"بالنسبة لكما" - Traduction Arabe en Turc

    • Sizin için
        
    • ikiniz için de
        
    İnanın bana o benim için Sizin için olduğundan daha değerli. Open Subtitles اسمعا، أقسم بالله أنه أكثر قيمة لي مما هو بالنسبة لكما
    - Öyle! - Sizin için öyle. Harika bir hafta sonu geçireceksiniz. Open Subtitles هو كذلك بالنسبة لكما ستمضيان عطلة اسبوع رائعة
    Farklı insanlar farklı şeyler görür. Sizin için bu iki çizgili bir asfalt. Open Subtitles ويختلف منظره بإختلاف الأشخاص، بالنسبة لكما فهو طريق من الأسلفت ذو اتجاهين
    Onun orada olmasının ikiniz için de ne kadar iyi olacağını bilsin. Open Subtitles لأجعلها تعرف كم سيكون ذلك لطيفاً بالنسبة لكما أنْ تكون متواجدة هُناك.
    Bunun ikiniz için de ne kadar zor olduğunu biliyorum ama annenle bunu çözeceğiz, tamam mı? Open Subtitles أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لكما أنا ووالدتك سنتخطى ذلك , حسنا ؟
    Çoğu gibi, artık Sizin için de çok geç.. Open Subtitles على الأرجح أن الأوان قد فات بالنسبة لكما
    Sen de bunun Sizin için ne anlama geleceğini bilmiyorsun. Open Subtitles وأنت لا تعلم ماذا يعني هذا بالنسبة لكما. أجل.
    Evden taşındım diye Sizin için öldüm mü yani? Open Subtitles هيّا ، أنتقل للعيش خارجاً و أصبحتُ ميّتة بالنسبة لكما الآن ؟
    Yani, Sizin için öyle değildir tabii. Open Subtitles حسنا . من المحتمل ليس بالنسبة لكما
    Sizin için de iyi bitmeyeceği gibi. Open Subtitles ولا سينتهي على خير بالنسبة لكما
    Bir çift olarak Sizin için neresi eğlenceli bunun? Open Subtitles ما المرح بالنسبة لكما كزوجين في هذا؟
    Sizin için ne kadar harika. Open Subtitles كم هو رائع بالنسبة لكما.
    Bu Sizin için zor olmalı. - Open Subtitles -أنا أتخيل كم هذا صعب بالنسبة لكما
    O zaman Sizin için çok özel bir an olmalı. Open Subtitles إنها لحظة سحرية بالنسبة لكما
    Sizin için sanırım Cleveland Botanik Bahçe'si. Open Subtitles بالنسبة لكما اعتقد أنه بستان (كليفلاند) النباتي
    Sizin için yok. Open Subtitles ليس بالنسبة لكما
    İkiniz için de endişelenmek istemiyorum. Open Subtitles لا استطيع ان اقول كذلك بالنسبة لكما..
    -Kızınızla yeniden buluşmanız ikiniz için de çok duygu yüklü olmuştur. Open Subtitles كلا - لذلك إلتم شملك مع إبنتك - عندما حدث هذا ، لابد أن الأمر كله كان حساسًا وعاطفي بالنسبة لكما
    Yazık ki ikiniz için de ölümcül oldu. Open Subtitles ومن المؤسف كان الامر مميت بالنسبة لكما
    ikiniz için de oyun bitti. Hayır! Open Subtitles -انتهت اللعبة بالنسبة لكما
    İkiniz için de oyun bitti. Hayır. Open Subtitles -انتهت اللعبة بالنسبة لكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus