"بالنسبة لكِ" - Traduction Arabe en Turc

    • senin için
        
    • sizin için
        
    • Sana göre
        
    • Senin adına
        
    • Sence
        
    • Sana gelince
        
    • senin açından
        
    Şu insanları gördün. senin için onlar birkaç sıradan insan. Open Subtitles هل رأيتِ هؤلاء الناس ، بالنسبة لكِ ستكتظ بهم الساحات
    Ama senin için pek değil. Bence gerçekten bir doktora görünmelisin. Open Subtitles ولكنها ليست جيدة بالنسبة لكِ أعتقد أنكِ يجب أن تتّصلي بالدكتور
    senin için bir piknik gezisi değildi biliyorum ama artık evdesin. Open Subtitles أعرف أنها لم تكن نزهة بالنسبة لكِ, ولكنك في منزلك الآن.
    Evet, ama senin baban değil. Bu senin için büyük bir adım. Open Subtitles نعم يا عزيزتي، لكنه ليس والدك و هذا تقدم كبير بالنسبة لكِ
    Kişisel olarak, Doğrusu onları giyince kaşlarınız çatılıyor gibi, ama sizin için,onlar... Open Subtitles شخصيا أفضل أن أحلق حواجبي على أن أرتديه ولكن بالنسبة لكِ, إنها
    Elli? Sana göre kaç tane fazla gelir? Open Subtitles مالذي يبدو كثيراً بالنسبة لكِ ؟
    Bunun hepimizden çok senin için daha zor olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم بأن الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لكِ من بقيتنا جميعاً
    Hadi Tracy, bu senin için büyük bir para değil. Open Subtitles بالله عليك يا ترايسي هذا ليس مبلغا كبيرا بالنسبة لكِ
    Bende bu senin için neden yeterli değil onu anlamiyorum. Open Subtitles و أنا لا أفهم كيف ذلك غير كافي بالنسبة لكِ
    Falan filan kısmı bile, senin için çok önemli görünüyor. Open Subtitles حتى مع تحدثك بهذه الطريقة يبدو الأمر مهمّ بالنسبة لكِ
    Bunun senin için önemli olduğunu görebiliyorum o yüzden bu Perşembe dışarı çıkacağız. Open Subtitles حسناً ، أرى بأن ذلك مهماً بالنسبة لكِ حيث سنخرج معاً هذا الخميس
    Bu senin için sadece bir görev değil. Geçmişle yüzleşmek asla kolay olmamıştır. Open Subtitles الأمر ليس مجرد مهمة بالنسبة لكِ مواجهة شبحٍ من ماضيكِ، ليس أمراً سهل
    senin için daha güçlü bir erkek olabilmeyi isterdim. Gerçekten isterdim. Open Subtitles كنت أتمنى أن أكون رجلاً قوياً بالنسبة لكِ حقاً أتمنى ذلك
    Belki de senin için yoluna çıkan bir tümsekten fazlasıyımdır. Open Subtitles أترين، ربما أنا أكثر من مطب على الطريق بالنسبة لكِ
    senin için dünyadaki en önemli şey o bebeği korumak. Open Subtitles أهم شيء في العالم بالنسبة لكِ هو أن تحمي طفلك
    Birbirimiz için duyduğumuz bu yoğun duygu.. ..benim için olduğu kadar, senin için de gerçek, değil mi? Open Subtitles هذاالشعورالغامر، أهو حقيقي بالنسبة لكِ كما هو بالنسبة لي؟
    Dediklerimi yaparsan, olay senin için bitmiş olacak. Open Subtitles اذا فعلت كما اقول سينقضي الامر بالنسبة لكِ
    senin için öyle olabilir. Ama ben sıkıldım artık. Open Subtitles ربما كان هذا صحيحاً بالنسبة لكِ لكنني لم أعد أتحمل ذلك
    - Asıl rahatsız eden de bu zaten. senin için ben sadece bir kobayım, sense benim için dosttan da ötesin. Open Subtitles أنا لست سوى خنزير تجربة بالنسبة لكِ, لكنّ بالنسبة لي، أنتِ صديقة عظيمة.
    senin için diğerlerinden farkım yok. Open Subtitles أوه، بالنسبة لكِ أنا مُجَرَّد وجهُ جميلُ آخرُ.
    Bu sizin için zor olacak, madam. Open Subtitles سيكون هذا صعباً بالنسبة لكِ ولكن لا بد من المواجهة.
    Sana göre biraz gençmiş. Open Subtitles إنّه صغيرٌ قليلاً بالنسبة لكِ.
    Bu Senin adına iyi oldu değil mi? Open Subtitles هذا شىء جيّد بالنسبة لكِ نوعاً ما، أليس كذلك؟
    Sence de bu bıçaklar kanat gibi durmuyor mu? Open Subtitles هل تبدو هذه الشفرات مثل الأجنحة بالنسبة لكِ ؟
    Ancak Sana gelince sen daima kalbimde kalacaksın en son anımda olduğun gibi. Open Subtitles لكن بالنسبة لكِ ستبقين دائماً في قلبي كما أنتِ آخر مرة
    Bu yüzden, bu anın tadını çıkar, rüyanın tadını çıkar, çünkü senin açından, asla bundan daha fazlası olmayacak. Open Subtitles لذا فاستمتعي بهذه اللحظة استمتعي بحلمك لأنه بالنسبة لكِ لن يتعدى الأمر هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus