"بالوقت الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • zamanla
        
    Problem çözücüler ve benim yetiştiğim zamanla karşılaştırırsak, elbette bilgi parmaklarınızın ucunda. TED هم بارعون في حل المشاكل. وبالتأكيد، فقد جعلت المعلومات في متناول يديك، مقارنة بالوقت الذي كنت فيه شابة.
    zamanla hata yapmış olduğumu anladım hâlâ aynı insan olabilirdim. Open Subtitles بالوقت الذي أدركت فيه أني ارتكبت خطاء أنه سأبقى نفس الشخص
    Yani plan hakkında bilgi sızdırdı, saldırıyı durdurmak için çaba sarfediyor göründü, ve böylece kazandığı zamanla kendi işlerini yoluna koydu. Open Subtitles لذا, يقوم بتسريب معلومات عن المؤامرة يمثل أنه يريد إيقاف الهجوم وبعد ذلك, بالوقت الذي وفره يقوم بتجهيز نفسه
    Elimizdeki zamanla, bu riski göze alacağım. Open Subtitles بالوقت الذي لدينا، فهذه مخاطرة سأتحمل مسؤوليتها
    Bekleyerek geçen zamanla ve bekleme odasında tanıştığınız insanlarla ilgili. Open Subtitles يتعلق بالوقت الذي تقضيه منتظراً و الناس الذين تلتقي بهم في غرفة الانتظار
    Buraya geldiğim zamanla karşılaştırınca bu süre çok kısa. Open Subtitles بالمقارنه بالوقت الذي كنت انظر إليه عندما أتيت إلى هنا فهذا وقت قصير للغايه
    Yani, zamanla siz ikiniz partide bir araya geldiğinizde, senin bunu sevdiğini biliyor muydu? Open Subtitles إذا، بالوقت الذي التقيتما سويّا في الحفلة، علِمَ أنّ ذلك ما تريده؟
    Lloyd'dan ayrıldığım zamanla aynı sıralar. Open Subtitles حدث ذلك تقريبا بالوقت الذي انفصلت عنه ؟
    En büyük korkum, zamanla onları sevmeyi öğrendiğimizde onlar bizden nefret etmiş olacak. Open Subtitles "أعظم مخاوفي", "هو أنه بالوقت الذي نصل به إلى المحبة", "سيصلوا هم فيه إلى البغضاء"
    En büyük korkum, zamanla onları sevmeyi öğrendiğimizde onlar bizden nefret etmiş olacak. Open Subtitles "أعظم مخاوفي", "هو أنه بالوقت الذي نصل به إلى المحبة", "سيصلوا هم فيه إلى البغضاء"
    Vaftiz Babası olduğum zamanla aynı anda. Open Subtitles بالوقت الذي أصبحت به عراب
    zamanla Frank in neler yapabileceğini öğrendim tabii, benim gibi birinin sözlerine kim inanırdı? Open Subtitles بالوقت الذي عرفت ما يمكن لـ(فرانك) فعله من سيستمع لإمرأة تتحدث بجنون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus