"بامرأة" - Traduction Arabe en Turc

    • kadınla
        
    • kadına
        
    • kadını
        
    • bir kadın
        
    • kadının
        
    • biriyle
        
    • kadınları
        
    • kadınlarla
        
    Yani, uygun olmayan, tahmin edemediğin bir kadınla birlikte olmazsın, değil mi? Open Subtitles أنت لن تتعلق بامرأة لا تعقل و لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها، صحيح؟
    Karma neden beni deli eden bir kadınla beraber olmamı istesin ki? Open Subtitles لستُ أفهم لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟
    2012 yılında siyahi bir kadın doğum sırasında beyaz bir kadına göre 10 kat fazla ölme tehlikesiyle karşı karşıya kaldı. TED امرأة ذات بشرة سوداء في سنة 2012 واجهت خطر الوفاة أكثر من 10 مرّات عند الولادة مقارنة بامرأة ذات بشرة بيضاء.
    Jack Valenti, Motion Pictures Association'ın eski kanun komisyoncusu, bi defasında video kaset kaydedicisini Karındeşen Jack'e benzetmişti ve zavallı, çaresiz Holywood'u evdeki yalnız bir kadına. TED جاك فالنتي، والذي كان رئيس لوبي لجمعية الفيلم الأمريكي، قام مرة بتشبيه مسجل أشرطة الفيديو الشرس بجاك السفاح وهوليود الفقيرة العاجزة بامرأة توجد وحيدة في البيت.
    Myrtle isminden daha seksi isimli bir kadını nereden bulacağım şimdi? Open Subtitles ميرتل أين سوف احظي بامرأة أخرى باسم أكثر إثارة من ميرتل؟
    Kısa boylu bir erkekle uzun boylu bir kadının evlenmesi gerçekten çok kötü. Open Subtitles يكون الأمر سيئا عندما يتزوج رجل قصير بامرأة طويلة
    Kral, İngiltere Kilisesi'nin başı olarak boşanmış bir kadınla evlenemez. Open Subtitles والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة.
    Bir hayatta, sevdiğim kadınla nişanlıyım en azından sevdiğimi onu düşünüyorum. Open Subtitles وفي أحدى حيواتي، علي أن أتزوج بامرأة والتي أعتقد أنني أحبها
    Yakın zamanda bir düğüne katıldım, genç ve güzel bir kadınla karşılaştım bana hemen seçimi ile kaygısını anlatmaya başladı. TED مؤخرًا حضرت حفل زفاف حيث التقيت بامرأة شابة وجميلة التي بدأت على الفور بالحديث عن قلقها حيال اختياراتها
    Kusura bakmayın. Tabii ki kadın haklarına inanıyorum. Bir kadınla evleniyorum! TED بالتأكيد أؤمن بحقوق المرأة. فأنا متزوج بامرأة.
    Justine Sacco adında bir kadınla ilgili. TED تتعلق هذه القصة بامرأة تدعى جوستين ساككو.
    Bazen düşünüyorum da, senin Kay gibi bir kadınla evlenmeliydim. Open Subtitles أحياناً أفكر أنة كان يجب على الزواج مثلك بامرأة مثل كاى
    Herşeyi açık seçik anlamak isteyen, senin gibi bir kadına hiç rastlamamıştım. Open Subtitles أنا لم ألتق قبلاً بامرأة مثلك امرأة تحتاج لرؤية كل شيء على حقيقته
    Bir adam bir kadına aşık olursa ve ona abayı yakarsa, bir daha olmaması için ne yapar? Open Subtitles إن أغرم رجل بامرأة واحترقت أصابعه فماذا يفعل كي لا تتكرر هذه التجربة؟
    Başka kadınlar bana hâlâ ilgi gösterirken bir kadına neden bağlanayım ki? Open Subtitles لماذا أربط نفسي بامرأة بينما الأخريات لازلن يثرن اهتمامي؟
    Yani sana bilmediğin şeyleri söyleyen sihirli bir kadını mı hayal ettin? Open Subtitles إذًا أنت حلمت بامرأة سحرية التي أخبرتك أمور لم تكن تعرفها ؟
    Tapınağı halka açtığımız ilk gün kapıdan giren yaşlı ve Protestan bir kadını kucaklayan ilk kişi de oydu. TED وكان أول من عانق مُرحباً بامرأة مُسِنّة بروتستانتية والتي جاءت إلينا يوم افتتاح المعبد للزوار
    Bugün ne bir erkek ne bir kadın yalnız kalmalı. Open Subtitles اليوم لا يجدر برجل أو بامرأة هنا أن يقف وحده
    Başka bir kadının seninle ilgilendiğini görürse böyle yapmayacaktır. Open Subtitles ‏ لكنها لن تعتقد ذلك إذا رأتك مهتم بامرأة أخرى.
    Bazen, senin evlendiğin gibi bir kadınla evlenmeliydim diye düşünüyorum. Kay gibi biriyle. Open Subtitles أحياناً أفكر أنة كان يجب على الزواج مثلك بامرأة مثل كاى
    Barlarda söyler, kadınları etkilemek için. Open Subtitles يغنيها في الحانات، يحاول ان يحضى بامرأة.
    Senden hiçbir şey istemeyen uzun saatler çalışmana bir şey demeyen sen başka kadınlarla ilişki yaşarken görmezden gelen o kadın terkedince seni ayıltan karın için yap. Open Subtitles افعل ذلك من أجل زوجتك التي لا تطلب منك شيئاً التي لا تعقب على ساعات عملك الطويلة التي تتغاضى عن الأمر عندما تكون على علاقة بامرأة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus