"ببعض المرح" - Traduction Arabe en Turc

    • biraz eğlenelim
        
    • Eğlenmek
        
    • eğlendik
        
    • eğleniyorum
        
    • eğlenelim biraz
        
    • eğlenceli bir şeyler
        
    Bak. Daha fazla dinlemek zorunda değilim. Dışarı çıkıp biraz eğlenelim. Open Subtitles أنظر ، لا أريد التركيز على هذا كثيراً دعنا نخرج لنحظى ببعض المرح
    Hadi, evlat. Eve gidelim ve biraz eğlenelim, ne dersin? Open Subtitles هيا بنا نعود إلى المنزل ونحظى ببعض المرح.
    Pekala, gitti. Buradan çıkıp biraz eğlenelim. Open Subtitles حسناً، لقد ذهبت فلنخرج من هنا ولنحظى ببعض المرح
    Bir erkek biraz rahatlamak, belki biraz Eğlenmek ister bu yüzden kulüplere gider. Open Subtitles كما تعلم , الرجال يريدون بعض الأسترخاء , والحظي ببعض المرح لذا ذهبت إلى النوادي , ومجمل المقابلة هو
    Eğlenmek için sana ihtiyacımız var! Open Subtitles رون , تعال نريدك أن تأتي لتساعدنا لنحضى ببعض المرح
    -Geçen defa çok eğlendik. -Hayır, lütfen yapma. Open Subtitles ــ حظينا ببعض المرح المرة السابقة ــ لا ..
    Hayır. eğleniyorum. Ya sen? Open Subtitles لا، انا احظي ببعض المرح فقط ألا تستمتع انت ايضاً؟
    Tak şunu, kaldır şu kavunları ve gidip eğlenelim biraz. Open Subtitles ارتديه , ادفعيهم إلي أعلي ولنذهب ونحظي ببعض المرح
    Büyülerle biraz eğlenceli bir şeyler yapmaya hazırım. Open Subtitles أنا مستعدة لأحضى ببعض المرح بواسطة سحرنا
    Pekala. Hayat kurtarmak için harika bir sabah, değil mi? biraz eğlenelim. Open Subtitles حسناً، أنه صباح جميل لكي ننقذ المرضى، دعونا نحظى ببعض المرح
    Lanet olsun hadi şu işi bitirip sen ve ben biraz eğlenelim. Open Subtitles الآن، اللعنة، دعينا ننجز العمل ونحظى ببعض المرح فحسب، أنا وأنت
    biraz eğlenelim mi oda arkadaşım? Open Subtitles أتريد أن تحضى ببعض المرح, يا رفيق غرفتي ؟
    Çıkıp biraz eğlenelim. - Hayır, bunu öğrenmek zorundayım. Open Subtitles هيا, دعينا نذهب و نحظى ببعض المرح - لا, على أن أتعلم هذا -
    Sen? Tamam, canım, biraz eğlenelim bakalım, ha? Open Subtitles حسنا يا عزيزي سوف نحظى ببعض المرح
    Vegas'tayız sonuçta. biraz eğlenelim artık. Open Subtitles علينا التوقف عن كوننا متوترين للغاية نحن في "فيغاس" دعنا نحظى ببعض المرح
    Böyle kızlar bazen Eğlenmek ister ama bazen istemezler. Open Subtitles لا بأس أنْ تحظى ببعض المرح مع فتيات يردن ذلك و أحياناً لا، فعندما يتعرّضن لمحنة و تُجرح مشاعرهنّ يصبحن هدفاً سهلاً
    Genellikle hayaletler az biraz Eğlenmek için ortada dolaşırlar. Open Subtitles عادة الشبح يبقى فترة طويلة كافية ليحظى ببعض المرح
    Manny'ye de biraz Eğlenmek iyi gelecektir. Open Subtitles تعرفين سيكون جيدا لـ ماني ان يحظى ببعض المرح
    Öncelikle, iyi bir eşek şakasına bayılırım. İkincisi, sizinle biraz Eğlenmek istedim. Open Subtitles حسنٌ, أولًا, أحب المقالب الجيده وثانيًا, أردتكم أن تحظوا ببعض المرح
    Buraya gelip biraz Eğlenmek için sabırsızlanıyordum. Open Subtitles كنت اتطلع للعودة الى هنا والحظي ببعض المرح
    Önce biraz kumar oynayıp Eğlenmek mi istersin... yoksa hemen evlenmek mi? Open Subtitles اتريدى ان نقوم ببعض المرح عند وصولنا... او نتزوج مباشرة
    Güldük eğlendik. Üstüne para verdik. Open Subtitles لقد حضيتَ ببعض المرح وأنا دفعت من أجل ذلك
    Geliyorum, geliyorum Biraz eğleniyorum Open Subtitles ها هو قادم، ها هو قادم فقط أحضى ببعض المرح
    Masrafımız da oldu, ne olmuş, bugün eğlenelim biraz. Open Subtitles المصروفات بحوزتنا، فدعونا نحظى ببعض المرح اليوم.
    Öğrenmeden önce, gidip eğlenceli bir şeyler yapalım. Open Subtitles قبل أن نعلم دعنا نحضى ببعض المرح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus