"بتمثيل" - Traduction Arabe en Turc

    • temsil
        
    • rol
        
    • oyunculuk
        
    • oynamıştım
        
    • oynayacağız
        
    Ona meyveyi de temsil etmesinin bir mantığı olmadığını açıkladım. Open Subtitles شرحت لهم أنه لا عقلاني منذ قامو بتمثيل الفواكه أيضاً
    Yani inancı 0 ile 1 arasında bir numarayla temsil edelim -- 0 hiç inanmıyorum, 1 kesinlikle inanıyorum demek olsun. TED لذلك سنقوم بتمثيل معتقد برقم بين الصفر والواحد -- الصفر يعني لا أعتقد ذلك على الإطلاق، والواحد يعني أنّي واثق تماما.
    Bu kız derginin savunduğu her şeyi temsil edecek. Open Subtitles ستقوم هذه الفتاة بتمثيل كلّ ما تهتمّ به المجلة.
    Çünkü çocuklar rol yaparken aslında biz yetişkinlerden öğrendikleri sosyal senaryoları çok yakından izlerler. TED لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة تعلّموها منا نحن الراشدين.
    oyunculuk dersinde balkon sahnesini oynamıştım. Open Subtitles أنا قمت بتمثيل مشهد الشرفة في فصل التمثيل
    - Biliyorum! Bir filmde daha oynayacağız ve bu kez çok kötü rol yapacağız. Open Subtitles سنكون في فيلمٍ آخر، و هذه المرة سنقوم بتمثيل سيء جداً
    Phoenix Polis Teskilatini temsil ediyorsun. Tras ol. Open Subtitles ستقوك بتمثيل قسم فينكس , عليك أن تحلق ذقنك
    Keşke ben de bu kadar iyi temsil edilseydim. Open Subtitles وزير العدل المستقبلي. لو فقط حظيت بتمثيل جيّد.
    Yarın ne olursa olsun, en iyisi sen sadece seni temsil edecek bir avukat tut. Open Subtitles مهما حدث غداً فأعتقد أنه من الأفضل أن تحصل على محام يقوم بتمثيل مصالحك وحدك
    300 emekçi sınıfı davacıya karşı bir ilaç firmasını temsil etmek pek iyi görünmez. Open Subtitles حيث أنه لا يبدو المنظر حسناً عندما يتعلق الأمر بتمثيل شركة أدوية أمام 300 شخص من الطبقة العاملة
    Micah'ı birlikte yaşadığımız gerçeğine ve bu yüzden evin bizi temsil edeceğine alıştırma sürecindeyim. Open Subtitles لا أستطيع أن أقوم بهذا الإنتقال إلى اي مكان يجب أن نقوم بتمثيل المنزل معاً
    Bence sizin için en uygunu Bay Gardner, Bayan Lockhart bu davada sizin de Başkan Chavez'i temsil etmenizdir. Open Subtitles حسب رأيي, ستحصلون على أفضل نتيجة يا سيد غاردنر وآنسة لوكهارت إذا قمتم بتمثيل الرئيس تشافيز في هذه الدعوى القضائية أيضاً
    Ben de değiştiriyorum. Kendi kendimi temsil edeceğim. Open Subtitles إذا سأقوم بتغييرها كذلك وأقوم بتمثيل نفسي
    Diğer aileleri temsil eden adam bu. Open Subtitles هذا هو الشخص الذي سيقوم بتمثيل باقي العائلات
    Kayınpederimi temsil ediyor bu durumda beni de temsil etmiş oluyor. Open Subtitles لقد قام بتمثيل والدي في القانون والذي يعني أنه محامي القانوني أيضاً
    En yüksek puanlı atlamacı ve Britanya rekorunun sahibi olarak ülkemi temsil etmeye hakkım yok mu sizce? Open Subtitles ‫بما أنني حامل الرقم القياسي البريطاني بالقفز ‫ألا تعتقد أن لي الحق بتمثيل بلادي؟
    Bölgelerinizi temsil edip insanları bir araya getirmeye ve bir ulus yaratmaya yardım ettiniz. Open Subtitles بتمثيل مناطقكم ساعدتم في أحضار الناس سوياً أمة واحدة تحت الرب
    Dur bakalım.Ben tiyatrocuyum. tam 4 gösteride rol aldım. Open Subtitles يكفي ، يكفي ، أنا ممثل مسرحي لقد قمتُ بتمثيل أربع مسرحيات
    Yani kelimenin tam anlamıyla sadece bulunuyor Onun hayallerini oyunculuk ? Open Subtitles اذا هذا هو السبب فى انه يقوم بتمثيل احلامه؟
    Gençlik yıllarımda, birkaç reklam filminde oynamıştım. Open Subtitles في أيام شبابي . قمت بتمثيل بعض الاعلانات التجارية
    Nasıl oynayacağız? Open Subtitles كيف سنقوم بتمثيل تلك المسرحية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus