"بجانبى" - Traduction Arabe en Turc

    • yanımda
        
    • yanıma
        
    • Yanımdaki
        
    • yanımdan
        
    • tarafımda
        
    • tarafımı
        
    • yanımdaydı
        
    Mısır'ı benim yanımda idare edecek, kocam olacak, tek adam sensin. Open Subtitles الرجل الوحيد فى مصر الذى يناسبنى كزوج و يحكم بجانبى
    yanımda oturuyordu. Patlamış mısırımı ona vermiştim. Open Subtitles لقد كان يجلس بجانبى مباشرة أعطيته فشارى ..
    yanımda sen oldukça, başarıya ihtiyacım yok. Open Subtitles وأنت تقفين بجانبى لا أحتاج نجاحاً فى عملى
    Buraya gel, yanıma otur ve bana her şeyi anlat. Open Subtitles تعالى هنا واجلسى بجانبى و اخبرينى بما حدث
    Yanımdaki çocuk yüzükoyun şekilse ateş ediyordu ve dediğim gibi şaşıydı. Open Subtitles لذلك الرجل الذى بجانبى هو يصوب من موقع منكفئ
    yanımda kim vardı, sokaklarda tek başımayken, ha? Open Subtitles من كان بجانبى عندما كنت وحيدا ً في الشارع؟
    Ben, Floris'in çıplak kalçaları yanımda olsun istiyorum. Open Subtitles أريد أن أشعر بفلوريس وساقيها العارية بجانبى
    yanımda James Palumbo var. John Archibald'ın arkadaşı. Open Subtitles يقف بجانبى جيمس بالمبو صديق جون آرتشيبالد
    yanımda olmasına o kadar da alışkın değildim. Open Subtitles انا لم اكن حتى معتاد على وجودها بجانبى الى هذه الدرجة.
    yanımda olması lazım. Open Subtitles إنى أحتاجه بجانبى لذا يمكننى المُضىّ فى بحثى.
    Sonra yan tarafa doğru baktığımda yanımda duran adam doğruca aletime bakıyordu. Open Subtitles وعندها لاحظت أن أحداً ينظر إلى الرجل الذى يقف بجانبى كان ينظر إلى قضيبى.
    Ve ondan sonra ne zaman pisuara gitsem yanımda duran adamın bana baktığını sanıyorum ve ondan çok korkuyorum. Open Subtitles وفى ثانى مرة ذهبت لأتبول لا أستطيع أن أقول أن الشخص الذى يقف بجانبى كان ينظر إلى وأنا كنت خائف
    Amcam öldüğünde cenazede yanımda olmanı istemedim mi? Open Subtitles عندما مات عمى ,ألم أطلب منكى أن تكونى بجانبى فى الجنازة ؟
    Diyemediğimden, yanımda saf tutmasından duyduğum gururu, içimde yaşattığım biricik varlığım olduğunu. Open Subtitles لقد وقف بجانبى بشرف كان أفضل منى فى كل شئ
    Neyse, ben çocukken yanımda değildi, hep seyahatteydi. Open Subtitles على أيّة حالٍ حينما كبرتُ لم تكن بجانبى أبداً.
    En azından sen benim yanımda olmalıydın. Open Subtitles . لقد أعتقد على الأقل أنكى ستكونى بجانبى
    Neyse ki gelmemişsin çünkü birden, cennetten inmiş gibi sarı saçlı, iri yarı bir kadın gelip yanıma oturdu ve büyük paralar kazandık. Open Subtitles الحمد لله أنكى لم تفعلى,لأن تلك المرأة الضخمة التى كانت تجلس بجانبى,من السماء, وفجأة. حصلنا على ربح ضخم.
    Ben telefon hakkında konuşmaya başlar başlamaz Bayan Sonia gelip yanıma oturdu. Open Subtitles حينما بدأت التحدث عن الموبايل جاءت السيدة سونيا وجلست بجانبى
    Yanımdaki adam beni aşağı çekti. Open Subtitles والرجل الذى كان بجانبى ، كان يجذبنى للأسفل
    Hapisteyken yanımdan olduğun için mutluydum. Open Subtitles عندما كنت أنا المسئول كنت سعيداً أنك بجانبى
    Hakkıyla ve cesurca benim tarafımda ölen bu bedenler ölüler şehrine gönderilecek. Open Subtitles جثث الذين ماتوا بشكل جيد وبشجاعة بجانبى... يجب نقلهم... الى مدينة الموتى.
    Elbette, babam ona inanırdı. Hiç benim tarafımı tutmazdı. Open Subtitles و بطبيعة الحال ، كان والدي يصدقها و لم يقف بجانبى يوما
    Tam yanımdaydı. Haberleri getirdiğimde, Open Subtitles بجانبى تماما و عندما عدت بالأخبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus