"بجانب الطريق" - Traduction Arabe en Turc

    • Kenara
        
    • Yolun kenarında
        
    • yol kenarında
        
    • Yolun kenarına
        
    • yol kenarına
        
    • yol kenarındaki
        
    • yol kenarlarında
        
    • yolun dışında kenarda
        
    Bir kaç serseri otobanda yolumu keserse... ..Kenara çekip meditasyon yaparım. Open Subtitles بعض الحمقى استوقفوني على الطريق ساقف بجانب الطريق او في الوسط
    "son hız giden siyah bir Ford V-8'i Kenara çekmeye zorladığında... Open Subtitles عندما رأى بجانب الطريق سيارة سيدان سوداء
    Merak etme, eğer Yolun kenarında bir geyik görürsem, ateş edeceğim. Open Subtitles لكنانرايتايلاً. بجانب الطريق ساقوم باطلآق النار عليه.
    Burası bisikletlinin sahildeki adresi burası da Yolun kenarında ölüsünü bulduğumuz yer. Open Subtitles عنوان راكب السيارة حتى الشاطئ. وذلك المكان الذي وجدناه به ميتاً بجانب الطريق.
    5 yıl boyunca kayıpmış, kaçıp da birisi onu yol kenarında bulana kadar. Open Subtitles هي كانت تتغيّب عنها لخمس سنوات حتى هربت وشخص ما وجدها بجانب الطريق.
    O tarlama girmedi. Yolun kenarına satılık levhasını dikiyordu. Open Subtitles لم يكن في حقلي لقد كان يضع الافته بجانب الطريق
    Hemen Kenara çekin, yoksa sizi durdurmak için öldürücü güç kullanacağız. Open Subtitles قف بجانب الطريق الآن وإلا فسنضطر لإستخدام القوة لإيقافكم
    - Seni eve bırakayım. - Hayır, sadece Kenara çek. Open Subtitles دعني آخذك الى المنزل لا, فقط قف بجانب الطريق
    Sanki her araba gizli polisti ve Kenara çekmemi isteyeceklerdi. Open Subtitles بمخيلتي كل سيارة خلفي كانت شرطة سرية وكل تحديد للسرعة فرصة للتوقف بجانب الطريق
    Dışarı çıkarlar, adamımızı yakalarsın, arabayı Kenara çekerim, ...adamımızı arabaya atarsın ve basar gideriz. Open Subtitles , حسنا , بعد أن يخرجوا , أنت سوف تسحب رجلنا , أنا سوف أقف بجانب الطريق . أرمه بداخل السيارة , و سوف نرحل
    - Yani benzinimiz biterse hemen Kenara çekip fişe takacağız. Open Subtitles متى ما نفذ الوقود، نقف بجانب الطريق ونقوم بشحنها
    Yok mu? Güzel. Çek Kenara. Open Subtitles لا , جيد , قف بجانب الطريق ابتسم أيها الوغد
    Şoförün biri sizi Yolun kenarında yatarken görmüş ve 911'i aramış. Open Subtitles سائق سيارة وجدك ممددا بجانب الطريق إتصل بالطوارئ
    Yolun kenarında, köprülerin altında kaldırımların kenarında. Open Subtitles بجانب الطريق ، أسفل الجسور في شقوق الأرصفة
    Biri o arabayı Yolun kenarında gördüğünü rapor etmiş bu sabah. Open Subtitles أبلغ أحدهم عن مشاهدتها بجانب الطريق السريع هذا الصباح
    Sonra, senin yol kenarında ölü olarak yattığını düşündüğüm sabah.. Open Subtitles في ذالك الصباح عندما كنت افكر بك ميتة بجانب الطريق
    yol kenarında duracaksın. Saat 15.30'da gelecek. Open Subtitles إنتظر فقط بجانب الطريق سيكون هناك الساعة 3:
    Hepinizin bana kızacağınızı düşündüm ben de yol kenarında bu hediyeleri buldum. Open Subtitles توقعت انكم ستغضبون مني لذا اخذت هدايا وجدتها بجانب الطريق
    İnsanların bu anıtları Yolun kenarına koyduğunu gördüm. Open Subtitles أرى أشخاصا ً يضعون هذه النصب التذكارية بجانب الطريق
    Üç gece önce boğulmuş ve ölene kadar bıçaklanmış ardından yol kenarına atılmış. Open Subtitles لقد تمّ خنقها و بعدها تمّ طعنها حتّى الموت و بعدها تمّ رميها بجانب الطريق قبل ثلاثة ليالي
    Küçük kızım yalnız başına ve korku içinde evimin 10 kilometre bile uzağında olmayan yol kenarındaki sığ bir çukurda öldü. Open Subtitles إبنتي الصغيرة ماتت خائفة ولوحدها بمصرف بجانب الطريق على بعد عشر دقائق من بيتي
    Evet. Bütün arabaların yolun dışında kenarda durduğunu fark etmediniz mi? Open Subtitles ألم تلاحظ كل السيارات واقفه بجانب الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus