O halde, ilk olarak benzin kullanmayan otomobiller yaparak başlayalım. | TED | لذا دعونا نبدأ بجعل السيارات خالية من النفط. |
Arabaları adım adım akıllı yaparak, gerçekten ihtiyacımız olan kazanımları görmeyeceğiz. | TED | لذا فقط بجعل السيارة أكثر ذكاء، لن يمكننا أن نرى الفوز الذي نريده بالفعل. |
Bay Darcy yazdıklarını insanlara açıklamama izin vermedi özellikle de kardeşiyle ilgili anlattıklarını. | Open Subtitles | لم يسمح لي السيد دارسي بجعل هذه القصة علنية خصوصا الجزء المتعلق بشقيقته |
Yanlış insanların krallığına girmesine izin vererek hata yaptı. | Open Subtitles | لقد أرتكب خطأ بجعل أناس خاطئون في مملكتكم |
İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. | Open Subtitles | انها مغامرة انتِ جيدة بجعل الناس تثق بك يانينا سيرغيفنا |
Düşündük ki, bu bakterileri sağır ve dilsiz hale getirirsek ne olur? | TED | فكرنا بان نقوم بجعل هذه البكتيريا غير قادره على الكلام او السمع |
Cinayeti, bir delinin anlamsız eylemi gibi göstererek her suçtan sıyrılan kişiler. | Open Subtitles | الرجال الذين يتخلصون من كل ذنب بجعل القتل فعل لا معنى له من شخص وحيد |
Mimar Giovanni di Simone'nin yönetiminde, Güney cephesindeki birkaç katı daha uzun yaparak işçiler kulenin eğimini bir miktar azaltılar. | TED | وتحت إشراف المعماري، جيوفاني دي سيموني، عكف العاملون على تعويض الميْل البسيط للبرج بجعل الطوابق الباقية أعلى من الناحية الجنوبية. |
Görünüşe göre, en ufak sorunlarını bile benim sorumluluğum yaparak işlerinin benim zamanımı ve enerjimi boşa harcamak olduğunu sanıyorlar. | Open Subtitles | هم يعتقدون أن وظيفتهم هو تضييع وقتي وطاقتي بجعل كل خطأ يقومون به مسؤوليتي |
Ne yazık ki, ailesinden birini Kraliçe yaparak, ona büyük bir iyilik etmiş olduk. | Open Subtitles | للأسف قدمنا له خدمة كبيرة بجعل أحد افراد عائلته ملكة |
Her şeyi aynı şekilde yaparak annemin anısını onurlandırmaya çalışıyorum. | Open Subtitles | أنا أحاول تكريم ذكرى أمي بجعل الأشياء كما كانت |
Şehvetinin mantığını engelleyip birşeyleri mahvetmesine izin verme o halde. | Open Subtitles | . والان لا تخرب الأشياء , بجعل عاطفتك تتغلب علي احاسيسك |
Tüm bu insanları aptal yerine koymana izin veremem. Beni anladın mı? | Open Subtitles | ولن أسمح لك بجعل هؤلاء الناس يبدون كالحمقى |
Tüm bu insanları aptal yerine koymana izin veremem. Beni anladın mı? | Open Subtitles | ولن أسمح لك بجعل هؤلاء الناس يبدون كالحمقى |
İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. | Open Subtitles | انتِ جيدة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرغيفنا |
İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. | Open Subtitles | انتِ رائعة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرغيفنا |
İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. | Open Subtitles | أنتِ بارعة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرقيفنا |
Kendini çekici bulmamak kendini daha da çirkin hale getirmeni gerektirmez! | Open Subtitles | حل شعورك بكونك غير جذابة لا يكمن بجعل نفسك أكثر قبحاً |
ve normal insanların hayatlarını tatmin olacakları hale getirmeye çalışmalı, aynı zamanda deha ve yüksek yetenek yetiştirmekle ilgilenmeli. | TED | و يكون مهتما بنفس القدر بجعل حياة الناس العادية راضية أن يهتم بالعبقرية و رعاية النوابغ. |
Gangsterler işi bırakacagını biliyorlar ve seni pisikopat gibi göstererek başından atıyorlar. | Open Subtitles | أفراد العصابة يعلمون بانك تقترب منهم و يريدون ابعادك بجعل الأمر يبدو كفعل شخص مختل نفسياً |
Senin düğün hayalini çalan biri gibi göstererek. | Open Subtitles | بجعل الأمر يبدو وكأنني الذي اخذ منك زفاف الحلم الخاص بك |