"بجعل" - Traduction Arabe en Turc

    • yaparak
        
    • izin
        
    • sağlama
        
    • hale
        
    • göstererek
        
    O halde, ilk olarak benzin kullanmayan otomobiller yaparak başlayalım. TED لذا دعونا نبدأ بجعل السيارات خالية من النفط.
    Arabaları adım adım akıllı yaparak, gerçekten ihtiyacımız olan kazanımları görmeyeceğiz. TED لذا فقط بجعل السيارة أكثر ذكاء، لن يمكننا أن نرى الفوز الذي نريده بالفعل.
    Bay Darcy yazdıklarını insanlara açıklamama izin vermedi özellikle de kardeşiyle ilgili anlattıklarını. Open Subtitles لم يسمح لي السيد دارسي بجعل هذه القصة علنية خصوصا الجزء المتعلق بشقيقته
    Yanlış insanların krallığına girmesine izin vererek hata yaptı. Open Subtitles لقد أرتكب خطأ بجعل أناس خاطئون في مملكتكم
    İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. Open Subtitles انها مغامرة انتِ جيدة بجعل الناس تثق بك يانينا سيرغيفنا
    Düşündük ki, bu bakterileri sağır ve dilsiz hale getirirsek ne olur? TED فكرنا بان نقوم بجعل هذه البكتيريا غير قادره على الكلام او السمع
    Cinayeti, bir delinin anlamsız eylemi gibi göstererek her suçtan sıyrılan kişiler. Open Subtitles الرجال الذين يتخلصون من كل ذنب بجعل القتل فعل لا معنى له من شخص وحيد
    Mimar Giovanni di Simone'nin yönetiminde, Güney cephesindeki birkaç katı daha uzun yaparak işçiler kulenin eğimini bir miktar azaltılar. TED وتحت إشراف المعماري، جيوفاني دي سيموني، عكف العاملون على تعويض الميْل البسيط للبرج بجعل الطوابق الباقية أعلى من الناحية الجنوبية.
    Görünüşe göre, en ufak sorunlarını bile benim sorumluluğum yaparak işlerinin benim zamanımı ve enerjimi boşa harcamak olduğunu sanıyorlar. Open Subtitles هم يعتقدون أن وظيفتهم هو تضييع وقتي وطاقتي بجعل كل خطأ يقومون به مسؤوليتي
    Ne yazık ki, ailesinden birini Kraliçe yaparak, ona büyük bir iyilik etmiş olduk. Open Subtitles للأسف قدمنا له خدمة كبيرة بجعل أحد افراد عائلته ملكة
    Her şeyi aynı şekilde yaparak annemin anısını onurlandırmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أحاول تكريم ذكرى أمي بجعل الأشياء كما كانت
    Şehvetinin mantığını engelleyip birşeyleri mahvetmesine izin verme o halde. Open Subtitles . والان لا تخرب الأشياء , بجعل عاطفتك تتغلب علي احاسيسك
    Tüm bu insanları aptal yerine koymana izin veremem. Beni anladın mı? Open Subtitles ولن أسمح لك بجعل هؤلاء الناس يبدون كالحمقى
    Tüm bu insanları aptal yerine koymana izin veremem. Beni anladın mı? Open Subtitles ولن أسمح لك بجعل هؤلاء الناس يبدون كالحمقى
    İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. Open Subtitles انتِ جيدة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرغيفنا
    İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. Open Subtitles انتِ رائعة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرغيفنا
    İnsanların sana güvenmesini sağlama konusunda başarılısın, Nina Sergeevna. Open Subtitles أنتِ بارعة بجعل الناس تثق بك يا نينا سيرقيفنا
    Kendini çekici bulmamak kendini daha da çirkin hale getirmeni gerektirmez! Open Subtitles حل شعورك بكونك غير جذابة لا يكمن بجعل نفسك أكثر قبحاً
    ve normal insanların hayatlarını tatmin olacakları hale getirmeye çalışmalı, aynı zamanda deha ve yüksek yetenek yetiştirmekle ilgilenmeli. TED و يكون مهتما بنفس القدر بجعل حياة الناس العادية راضية أن يهتم بالعبقرية و رعاية النوابغ.
    Gangsterler işi bırakacagını biliyorlar ve seni pisikopat gibi göstererek başından atıyorlar. Open Subtitles أفراد العصابة يعلمون بانك تقترب منهم و يريدون ابعادك بجعل الأمر يبدو كفعل شخص مختل نفسياً
    Senin düğün hayalini çalan biri gibi göstererek. Open Subtitles بجعل الأمر يبدو وكأنني الذي اخذ منك زفاف الحلم الخاص بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus