"بحاجةٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacım
        
    • gerek
        
    • ihtiyacı
        
    • ihtiyacın
        
    • ihtiyacımız
        
    • gerekiyor
        
    • ihtiyaç
        
    • gereken
        
    • gerekiyordu
        
    • ihtiyaçları var
        
    • gerektiğini
        
    • gerekir
        
    • ihtiyacınız
        
    Sevgili valim, size bunu sorduğum için bağışlayın ama yardımınıza ihtiyacım var. Open Subtitles أيها الحاكم العزيز، سامحني لإستدعائك على هذا النحو، و لكني بحاجةٍ لمساعدتك
    - Sana o hastanedeki politik belirsizliği anlatmama gerek yok sanırım. Open Subtitles لستُ بحاجةٍ لتذكيركـِ فيما يخصُ الوضع السياسي الحرج لمركزِ المحاربينَ القدامى
    André'nın yatağa ihtiyacı yok. Biraz saman onu mutlu edecektir. Open Subtitles أندريه ليس بحاجةٍ إلى سرير انه سيكون سعيد ببعض القشة
    Şimdi senin ihtiyacın olan şey konuşmak değil eğitim görmek. Open Subtitles .ليس من الضرورة أن يتمّ تهذيبك بالكلمات .أنت بحاجةٍ لتدريب
    - Paraya ihtiyacımız vardı, ama neyin içine girdiğim hakkında fikrim yoktu. Open Subtitles ، كنّا بحاجةٍ للمال لكن لم تكن لديّ فكرة، بماذا أقحمت نفسيّ
    O teslim olmuş olabilir ama sizin hala oradan ayrılmanız gerekiyor. Open Subtitles لرُبّما قرّر هو تسليمُ نفسه، ولكنّك بحاجةٍ إلى الرحيل من هنا.
    Silahsız bir adamı vurdum. Biraz yalnız kalmaya ihtiyacım vardı. Open Subtitles لقد أطلقتُ النار للتو على رجلٍ أعزل كنتُ بحاجةٍ للحظة
    Senin kim veya ne olduğunu bilmiyorum ama yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles أنا لا أعرف هذه الحرب لمن ولماذا 000 ولكنني بحاجةٍ لمساعدتك
    Lütfen durumu zorlaştırma, bu işe gerçekten ihtiyacım var. Open Subtitles لذلك أرجوك، لا تعقد الأمر فأنا بحاجةٍ إلى هذه الوظيفة
    Yeniden orada ikamet eden halklar tarafından paylaşılan şehirler inşa etmemiz gerek. TED نحن بحاجةٍ مرة أخرى لخلق مدنٍ تتشارك بها المجتمعات التي تقطنها.
    Oyunu kurallarına göre oynayarak dünyayı kurtaramayız çünkü kuralların değişmesi gerek. TED لذلك لا يمكننا إنقاذ العالم من خلال القوانين، فالقوانين بحاجةٍ إلى تغيير.
    DB: Bunun için bayağı iyi bir alet gerek, değil mi? TED ديفيد: ألستَ بحاجةٍ إلى آلةٍ مذهلةٍ للقيام بذلك؟
    En kötüsünü atlattı ama hala ekstra bir bakıma ihtiyacı var. Open Subtitles وتجاوزتْ جميعَ عقباتها ولكنَّها لا زالتْ بحاجةٍ إلى من يعتنيَ بها
    - Bu onu eğlendiriyor. - Hayır, onun tamire ihtiyacı var. Open Subtitles و هذا كان يشكل تسلية بالنسبة اليه لا لا , هذا الرداء بحاجةٍ لاصلاح
    Paraya ihtiyacın varsa, ben sana ödünç verebilirim. Open Subtitles إن كنتِ بحاجةٍ إلى بعض المال فبإمكاني أن أعيركِ بعضاً منها
    Biraz havada hissediyorum! İşte, görüyorsun ya, bu güzel bir şey, bilirsin, esrara ihtiyacın yok, alkole ihtiyacın yok, ihtiyacın olan herşeye sahipsin. Open Subtitles أترين، ذلك شئ جميل، فأنت لست بحاجةٍ للحشيشة ولست بحاجة للمسكر فلديك كل شئ تحتاجينه
    Bir düşündüm de onunla konuşmak istiyorsak bir tercümana ihtiyacımız var. Open Subtitles كنتُ أفكر بالأمر.. نحنُ بحاجةٍ لمُترجم إذا كنّا سنذهبُ للتحدث معه.
    Çok acil, bir avukat tavsiyesine ihtiyacımız var. Open Subtitles و نحن بحاجةٍ الى استشارةٍ من محامي بشكل عاجل
    Siz iş üzerindeyken araya girmemek için bir şifre bulmamız gerekiyor. Open Subtitles نحن بحاجةٍ إلى كلمة سريّة نتافهم بها حتّى لا أرى هذا.
    Bu yüzden gençken ihtiyaç duymadığın o okuma gözlüklerine şu an ihtiyaç duyuyorsun. Open Subtitles سبب حاجتنا للنظارات أثناء القراءة التي لم نكن بحاجةٍ لها عندما كنا صغاراً
    Bugün öğrenmesi gereken birine öğreten bir öğretmendin ama aynı zamanda şefkate ihtiyacı olan birine karşı da çok kabaydın. Open Subtitles اليوم، كنتِ أستاذةً لشخصٍ كان بحاجةٍ لأن يتعلّم لكنّكِ كنتِ كذلكَ قاسيةً على من كان بحاجةٍ لبعضِ التَّعاطف
    Sadece bunu ona aşağılık biri olduğunu kanıtlaman gerekiyordu. Open Subtitles لقد كنتَ فقط بحاجةٍ لإثبات ذلك له أنتَ وغد
    Yani hepsi çok aç. Kalacak bir yere ihtiyaçları var. Open Subtitles أعني, أنّهم جميعاً يتضورون جوعاً, و بحاجةٍ لمكانٍ يبيتون فيه
    - Memur, burada yöneticiyim ve ne yapmaya çalışıyorsan mahkeme emri gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles أيّتها الضابطة، أنا المدير هنا وأعتقد أنّك بحاجةٍ لمذكّرة . لأجل ماتحاولين فعله
    Eric, ben gözlerini ve kulaklarını gerekir. Bunun üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles إيريك أنا بحاجةٍ إلى معلوماتٍ مباشرةٍ من داخل ذلك المبنى
    Sizi seçtim çünkü buranın size ihtiyacı olduğu kadar sizin de buraya ihtiyacınız vardı. Open Subtitles اخترتُكم لأنّكم كنتم بحاجةٍ لهذا المكان بقدر ما كان هو بحاجتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus