"بحاجه إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacı
        
    • ihtiyacım
        
    • ihtiyacımız
        
    • ihtiyacın
        
    • ihtiyacınız
        
    Belki bir gün, insanlık artık doktora ihtiyacı olmayacağı bir durum geliştirecek. Open Subtitles فقد يأتي اليوم الذي يتطور فيه و لا يعد بحاجه إلى الطبيب
    Bu bebeğin yetişkin birine ihtiyacı var. O kağıtları imzalamalısın. Open Subtitles هذه الطفله بحاجه إلى بالغ عليك أن توقع تلك الأوراق
    Elim kalbime koyuyor ve ilan ediyorum ki Almanya'nın barışa ihtiyacı var ve tek dileği de barış. Open Subtitles و يدي على قلبي أعلن أن ألمانيا بحاجه إلى السلام و ترغب فقط في السلام
    Beni geri götürün. Su istiyorum. İhtiyacım var! Open Subtitles دعوني أعود ، أنا بحاجه إلى الماء ، أحتاجه
    Tuzağı boşluğun üzerine çekmemiz için hala zaman ihtiyacımız var . Open Subtitles ما زلنا بحاجه إلى المزيد من الوقت لسحب القماش عبر القضبان
    Ama bu hafta sonuna ihtiyacın vardı.Biraz rahatlayıp iyi zaman geçirebilirsin. Open Subtitles ولكنك بحاجه إلى إجازه بعيداً عنها, حتى تسترخي وتقضي وقتاً طيباً
    Benimle evlenmeye istekli değil. Belli ki terapiye ihtiyacı var. Şanslısınız. Open Subtitles حسنا ,إذا كانت هي تتردد بالزواج مني فمن الواضح أنها بحاجه إلى علاج نفسي
    Kendilerine yalan söyleyenlerin neden yardıma ihtiyacı olduğunu düşündün mü, Faye? Open Subtitles برأيي الأشخاص الذين يكذبون على أنفسهم بحاجه إلى مساعده فاي؟
    Orada gerçekten birisinin yardıma ihtiyacı olduğunu bilmem gerek. Open Subtitles لابد أن أتأكد إن كان هنالك أحد بحاجه إلى المساعده
    Yatılı okul. Disipline ihtiyacı vardı. Open Subtitles المدرسة الداخله، كانت بحاجتها بحاجه إلى الإنضباط
    Gidip aşağı indirirken yardıma ihtiyacı olup olmadığına bakayım. Open Subtitles سأرى إما ن كانت بحاجه إلى المساعده للنزول
    Çok yiyin çok gelin, çünkü çocuklarımızın diş teline ihtiyacı var. Open Subtitles ، كلوا كثيراً و تعالوا مره أخرى لأن أولادنا بحاجه إلى حمالات
    Dinle, cömert teklifin için teşekkür etmek istiyorum ama bu gece uyuyacak bir yere ihtiyacım olacağını sanmıyorum. Open Subtitles أصغي إلي، أردت أن أشكرك على عرضك السخ الذي قدمته لكني لا أظن أني بحاجه إلى مكان لأنام فيه هذه الليلة
    Görünüşe göre yardımına ihtiyacım yokmuş. Open Subtitles على ما يبدو أنا ما كنت بحاجه إلى مساعدتك
    Bir kızla böyle yatmayalı uzun zaman oldu ve bu her neyse, ona ihtiyacım vardı, o yüzden teşekkür ederim. Open Subtitles أشعر و كأنه مر وقت طويل لذلك كنت بحاجه إلى هذا لذلك شكراً لكِ
    Bunları anlamaları ve onları korumaları için binlerce savcıya ihtiyacımız var. TED نحن بحاجه إلى مدعيين ليدركونهم ويحمونهم.
    Sadece bilgiye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن بحاجه إلى هذه المعلومات فحسب هذا كل شي
    Ouch! Kesinlikle daha büyük bir eve ihtiyacımız var. Open Subtitles اثنان او ثلاثه عندها ، سنكون بحاجه إلى منزل اكبر
    Tabii senin de bu konuda yardıma ihtiyacın var. Open Subtitles لأنكِ بحاجه إلى الكثير من المساعده في تلك الجبهه
    Çocuk, senin danışmana falan ihtiyacın yok. Sen kendine yetiyorsun. Bazen. Open Subtitles ولد, أنت لست بحاجه إلى مراقب لابد وأن تفهم ذلك
    Görünen o ki sizin biraz yardıma ihtiyacınız var, bizde katılmak istedik. Open Subtitles يبدو أنكم بحاجه إلى مساعدة صغيرة وأعتقدنا بأننا يجب أن نشارك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus