"بحاراً" - Traduction Arabe en Turc

    • denizci
        
    • denizciyi
        
    • denizcinin
        
    • gemici
        
    • denizciydi
        
    • gemiciydi
        
    • denizciye
        
    • denizcidir
        
    O zaman bir denizci olarak başka bir denizciye şunu sorayım: Open Subtitles اذاً دعني أسألك عن شيء.. كبحار يسأل بحاراً آخر
    Ama iyi bir denizci bulduysan, ve becerisi hazırsa. Open Subtitles ولكن إذا كان صديقكِ بحاراً جيداً والقارب صالح للإبحار،
    denizci değilim, ancak duydum ki, denizden bir haftalık mesafedeymiş. Open Subtitles أنا لست بحاراً ، و لكنني سمعت بهذا منذ ما لا يقل عن أسبوع في البحر
    Bundan 35 yıl önce, aynı saatlerde, akşamüstü saat 5'te bir denizciyi temize çıkardım. Open Subtitles منذ خمسة وثلاثون عاما فى مثل هذا الوقت تقريباً، فى الساعة الخامسة أفرجت عن رجل يعمل بحاراً
    Üst kattaki kadın, yolun karşısında bir denizcinin boğulduğunu görmüş. Open Subtitles سيدة بالأعلى تقول إنها رأت بحاراً يتم خنقه في المبنى المقابل
    Bildiğiniz sonraki şey, kumar borcu ile başının üzerinde bir gemici . Open Subtitles والشئ الآخر لمعرفته هو, أنَّ هنالك بحاراً متورطاً جداً في رهن مقامرة
    Gerçekten de çok iyi bir denizciydi. Open Subtitles لقد كان بحاراً جيداً
    Amcam, gemiciydi. Open Subtitles عمّي كانَ بحاراً
    Başka bir kadınla karşılaşazdım çünkü denizci olurdum. Open Subtitles لم أكن لأقابل امرأة أخرى لأننى كنت سأكون بحاراً
    Bazıları iyi bir denizci olmadığını fakat harika bir lider olduğunu söylerdi. Open Subtitles البعض يقول أنة ليس بحاراً ممتازاً و لكن قائد ممتاز
    Bazıları iyi bir denizci olmadığını fakat harika bir lider olduğunu söylerdi. Open Subtitles البعض يقول أنة ليس بحاراً ممتازاً و لكن قائد ممتاز
    Ama kötü bir denizci değilsin. Hep böyle kalamazsın. Open Subtitles أعلم هذا و لكنك لست بحاراً سيئاً و لكن لا يمكنك أن تظل طوال حياتك هكذا
    Bay Turner, asker değilsiniz, denizci de. Demircisiniz. Open Subtitles سيد ترنر أنت لست جندياً أو بحاراً أنت حداد
    Ben hala senden daha iyi bir denizci yapmak düşünüyorum. Open Subtitles لا زلت أؤمن بأنَّي أمثل " بحاراً " أفضل منك
    Ama bir denizci gerçek anlamda denizcilik yaşamını kaldırabildi. Open Subtitles و لكن هناك بحاراً واحداً تأقلم مع الحياه البحرية.
    Karısını yeni kaybetmiş bir denizciyi savaş alanına göndermek akıllıca bir fikir mi? Open Subtitles تظن أن هذا حكيم ترسل بحاراً فقد زوجته إلى المعركة؟
    1897'de, 41 cesur denizciyi Kuzey Kutbu sahanlığına getirmiş. Open Subtitles فى 1897 أخذ معه 41 بحاراً شجاعا نحو الجرف القطبي
    Birkaç kadeh şarap içtim ama denizcinin boğulduğundan eminim. Open Subtitles و أجل لدي بعض زجاجات النبيذ لكني رأيت بحاراً يتم خنقه
    Bir denizcinin bilmeden bagajında bir kafa olan bir araba çaldığına inanmamı mı istiyorsunuz? Open Subtitles تطلبون مني أن أصدق بحاراً سرق السيارة التي بها رأس داخل الصندوق ولا يعلم عنها شيئاً؟
    "17 İngiliz gemici katledildi" "Cesetleri toplamış olan Open Subtitles قتل 17 بحاراً بريطانياً استناداً للمسؤولين الفيتناميين
    Bir denizciydi ve rüzgar onun için çok değerliydi. Open Subtitles -لأنه كان بحاراً والرياح كانت ثروته
    - Ne harika bir baban var. - Kocam gemiciydi bir zamanlar. Open Subtitles (ـ ماأروع والد (مايا ـ زوجي كان بحاراً
    İyi de, ben ne diyorum? Mutlaka bir denizcidir. Open Subtitles يجب أن يكون بحاراً إذاً، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus