Babanın kullandığı uçağı Başkan'ın üstüne düşürerek bir taşla iki kuş vuracaktılar. | Open Subtitles | إجبارُ والدكِ على تحطيم الطائرة فوق الرئيس، كان لإصابة عصفورين بحجرٍ واحد |
Bir taşla iki kuş vurabiliriz! | Open Subtitles | استمرّ يمكننا أن نقتل عصفورين بحجرٍ واحد |
Galiba bir taşla iki kuş vuracağım. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنني سأضربُ عصفورين بحجرٍ واحد |
Bir taşla iki kuş vurmak diyebiliriz. | Open Subtitles | قتل عصفورين بحجرٍ واحد مثلما كان |
Bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | قتلت عصفورين بحجرٍ واحد |
Bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | عصفوران بحجرٍ واحد |
Bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | عصفورين بحجرٍ واحد. |
Bir taşla iki akbaba vurdun. | Open Subtitles | أصبتَ طائريْن بحجرٍ واحد. |
Tek taşla iki kuş. | Open Subtitles | عصفوران بحجرٍ واحد |
Peki o zaman neden Forstman'ı seni de içeri çekmek için kullanıp bir taşla iki kuş vurmuyor? | Open Subtitles | لكن لما لا يستغل (فورستمن)للإطاحةِ بك ويضربُ عصفورين بحجرٍ واحد ؟ |
Onun öldürüldüğünü duyurmak iki taşla bir kuş vurmak demek. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول "عصفورانِ بحجرٍ واحد" |
Tek taşla iki kuş. | Open Subtitles | -عصفوران بحجرٍ واحد . |