"بخير حقاً" - Traduction Arabe en Turc

    • Gerçekten iyi
        
    • iyi mi
        
    • İyiyim
        
    Ama baba, Gerçekten iyi hissediyorum. Open Subtitles لكني أشعر أني بخير, حقاً, يا أبي
    Gerçekten iyi değil, neyse boşver. Open Subtitles أنه ليس بخير حقاً ، دعنا نغادر
    - Evet, bir şeyi yokmuş. - Gerçekten iyi misin? Open Subtitles أجل , انها بخير حقاً هل انتي بخير ؟
    Ama Gerçekten iyi olacak mısınız? Open Subtitles لكن ستكونون بخير حقاً ؟
    Babunu muayeneye göndeririz, iyi mi diye bakmak için. Open Subtitles سأرسل البابون لبعض الاختبارات لأرى إن كان بخير حقاً
    -Ama gerekirse seni eve... -Hayır, lütfen. Ben iyiyim. Open Subtitles ـ لكني سأعيدك في دقيقة ـ لا؛ من فضلك أنا بخير حقاً أنا
    O Gerçekten iyi. Open Subtitles إنها بخير. إنها بخير حقاً.
    - Oh, Gerçekten iyi. Open Subtitles ـ إنّه بخير حقاً
    İyi olacaksın Gerçekten iyi olacaksın. Open Subtitles ستكون بخير ستكون بخير حقاً
    Gerçekten iyi. Open Subtitles ـ إنها بخير حقاً
    - Gerçekten iyi misiniz? Open Subtitles هل أنت بخير حقاً ؟
    Yaram iyi. Gerçekten iyi. Open Subtitles لابأس بذلك ، أنا بخير حقاً
    - Ve Kaylee Gerçekten iyi mi? Open Subtitles -و (كايلى) بخير حقاً ؟
    Gerçekten iyi. Open Subtitles بخير حقاً.
    Gerçekten iyi. Open Subtitles إنها بخير حقاً
    Sence iyi mi görünüyor? Open Subtitles هل هذا الرجل يبدو بخير حقاً ؟
    İyiyim efendim, gerçekten. Sanırım yapabileceğim en iyi şey çalışmak. Open Subtitles أنا بخير حقاً يا سيدي العمل هو أفضل شئ يمكنني فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus