"بدلاً مِنْ أنْ" - Traduction Arabe en Turc

    • yerine
        
    Her şeye en baştan başlamak yerine ilerleme kaydetmiş olurduk! Open Subtitles كنا من المقرّر أن نذْهبُ الآن بدلاً مِنْ أنْ نضطر للبَدْء من البداية
    Mükemmel bir solex'e sahip olmak yerine elimizde işe yaramayan ceset var ve hiç ipucu yok. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ ناخذ سوليكس المتقن، نبقي مَع جثّة عديمة الفائدة و بدون أدلّةَ.
    Kartopu atıyorlar çocuklar kafaları yerine Open Subtitles هناك أطفال الذين يَرْمونَ كراتَ الثلج بدلاً مِنْ أنْ يَرْموا الرؤوسَ
    Kartopu atıyorlar çocuklar kafaları yerine Open Subtitles هناك أطفال الذين يَرْمونَ كراتَ الثلج بدلاً مِنْ أنْ يَرْموا الرؤوسَ
    Eğer iki dakika kala 15 puan gerideysen ilerideki iri adamına yüklenmek yerine niye oyunu guardlarına bırakırsın? Open Subtitles إذا أنت إثنان ل15 وراء القوسَ، الذي تَعطيه إلى حارسِكَ بدلاً مِنْ أنْ يَسْدَّه أسفل إلى رجلِكَ الكبيرِ في الطلاءِ؟
    Doktor Frasier Crane demek yerine sadece Frasier Crane deseniz. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَقُولَ الدّكتورَ فرايزر Crane، لا تَقُلْ "طبيبَ".
    Her gece, benden sıkıldığı zaman beni kullanmak yerine ...belki vuracağını söylerdi. Open Subtitles وكُلَّ لَيلة هو يَقُولُ الذي لَرُبَّمَا متى هو مُتعِبُ منّي، هو يَضْربُني بدلاً مِنْ أنْ أَستعملَني.
    Bu sene karşılıklı hediye vermek yerine beraber romantik bir gün geçirebileceğimizi söyledim. Open Subtitles هذه السَنَةِ، بدلاً مِنْ أنْ نَتبادلَ الهدايا أخبرتُه بأنه سيكون لطيفاً إذا قضينا يوم رومانسي سوية
    Eleştirmek yerine daha destekleyici olabilirsin demek. Open Subtitles يَعْني، بدلاً مِنْ أنْ يَنتقدَه، أنت قَدْ تَكُونُ مساعدَ أكثر بعض الشيء.
    Şimdi seni kurtarmaya çalışmak yerine onu korumayı düşünmeliyiz. Open Subtitles الآن نحن يَجِبُ أَنْ نَقْلقَ حول حِمايته بدلاً مِنْ أنْ يُحاولَ إنْقاذك.
    Neden merdivenlerden inmek yerine aşağı atladık? Open Subtitles ما الذى جعلنا نقفز من فوق الحافة بدلاً مِنْ أنْ نأْخذ الدرجات ؟
    40 bin yerine 25 bin yapsam? Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ أجْعلَه في40 ألف جَعلتُه 25.
    Belki ev yapmak yerine, arazi yapmalısınız. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَجْعلَ البيوتَ، لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَ.
    Senin ortağın olacağım, 50-50, ama burayı düzeltmek yerine Cerrahi Şifa Merkezine dönüştüreceğiz. Open Subtitles لكن بدلاً مِنْ أنْ يُقلّبَه، نحن سَنُحوّلُه إلى حمام تحسّنِ معدني جراحيِ. أي حمام معدني؟
    Gençliğini kovalamak, spor bir araba almak ya da planörle uçmak yerine, yaratıcılığınla ölümsüzlüğü arıyorsun. Open Subtitles ماعدا، أنك بدلاً مِنْ أنْ تطاردَ شبابَكَ بشراء سيارة رياضية أَو تَذْهبُ بالطيران الشراعي خلدت إرادتك من خلال الإبداعِ
    Lanet etmek yerine, sadece bir sayı söylersin. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَلْعنَ، أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط يَقُولُ ذلك العددِ.
    Birşey almak yerine, birşey feda edilmeli. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ َأْخذَ شيءَ شيء ما يجب أنْ يُضحّي به
    Polisi aramak yerine, suç mahallini temizlediniz. Open Subtitles لذا بدلاً مِنْ أنْ يَستدعى الشرطة، طهّرتَ مشهدَ الجريمةَ.
    Onunla konuştum ve seni okuldan atmak yerine birkaç günlük uzaklaştırma vereceğini söyledi. Open Subtitles وأنا ناقشتُه إلى إعْطائك حجزِ لبقيّة السَنَةِ بدلاً مِنْ أنْ يطْردَك
    Ama bize yardım etmek yerine... hafta sonu yan gelip yatmak istiyorsan, tamam adamım. Open Subtitles لكن إذا تُريدُ الإمالة لبضع عطلة نهاية إسبوع ترخيص بدلاً مِنْ أنْ يُساعدَنا، ذلك رفيعُ، رجل. أَفْهمُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus