"بدوار" - Traduction Arabe en Turc

    • dönüyor
        
    • döndü
        
    • tuttu
        
    • tutar
        
    • tutması
        
    • dönmesi
        
    • Başın
        
    • döndüğünü
        
    • Bayılacağım
        
    • sersemledim
        
    Adetim gecikti. Sürekli duygusalım. Ateş basıyor ve başım dönüyor. Open Subtitles دورتي الشهرية متأخرة وأبكي طوال الوقت وحرارتي مرتفعة وأشعر بدوار
    Hava hortumuma ihtiyacım var! Nefes alamıyorum, Carl! Başım dönüyor! Open Subtitles احتاج لخرطوم هوائى , لا يمكننى التنفس اشعر بدوار
    Milyonlarca işim var ve başım dönüyor. Başım dönüyor. Open Subtitles انا مذعورة بعض الشىء ولدى مليون شىء لأفعل واشعر بدور اشعر بدوار
    Adamın pamuk helva yapmasını izliyordu, sonra başı döndü ve içine düştü. Open Subtitles كان يشاهد الرجل وهو يعدّ غزل البنات وأصيب بدوار وسقط في الآلة
    Eminim size yardımcı olabilirim. Yoksa sizi deniz mi tuttu? Open Subtitles أعتقد أني أستطيع مساعدتكِ هل أنتِ مصابة بدوار البحر ؟
    Hemen sadede gelelim. Kurt'u deniz tutar. Open Subtitles نحن سنكون سريعين لان ووف يصاب بدوار البحر بسهولة
    Oysa öyle başım dönüyor ki doğru dürüst düşünemiyorum. Open Subtitles و أنا الآن أشعر بدوار و لا أفكر بشكل سليم حتى
    Nefes alamıyorum. Başım dönüyor. Open Subtitles لا يمكنني التنفس أشعر بدوار و أسمع بصعوبة
    Seni bilmiyorum dostum ama benim başım biraz dönüyor. Open Subtitles أجهل بشأنك يا صاح، لكنّي ما زلت أشعر بدوار في رأسي.
    Galiba ben bu kafayla motora binemeyeceğim. Acayip başım dönüyor. Open Subtitles لا اعتقد بأني استطيع أن اركب الدراجة بحالتي هذه فانا اشعر بدوار فظيع
    Başım dönüyor. Kıçlarını tekmelemeye hazır mısın? Open Subtitles انا مصاب بدوار. هل انت مستعد لركل بعض المؤخرات ام ماذا؟
    Başım çok dönüyor, ne konuşacağımızı bile unuttum. Open Subtitles أشعر بدوار برأسي, نسيت ما الذي, كنا نتحدث عنه
    İşten eve yürüyordum işte o zaman başım döndü ve garip hissettim. Open Subtitles كنت أسير إلى البيت بعد العمل حين بدأت الشعور بدوار وضعف
    Bayılmadan önce başınız döndü mü, ya da mideniz bulandı mı? Open Subtitles هل كنتي تشعرين بدوار, أو غثيان قبل انهيارك؟
    Çok hızlı kalktım. Başım döndü. Open Subtitles لا بد أن صعدت الدرج بسرعه لذا اشعر بدوار
    Sabahın 7:30'u, aptallar, beni deniz tuttu! Open Subtitles السابعة و النصف صباحا ايها الحمقى اننى مصاب بدوار البحر
    Birçok askerimi deniz tuttu ve kustular. Kasklarını da kusmak için kullandılar. Open Subtitles أغلب رجالى أصيبوا بدوار البحر وأضطروا لخلع خوذاتهم ليغتسلوا بها
    Çünkü tekneye binemem, beni deniz tutar. Open Subtitles لأني لا استطيع ان اركب القوارب اشعر بدوار البحر
    Sanırsın ki, psişik imgelemleri olan biri çığlıklar atan bir bebek ile, kronik uçak tutması olan bir adam arasına oturmaması gerektiğini bilir. Open Subtitles سـتظنين الرجل صاحب الرؤى يعرف أفضل من الجلوس بين طفل يصرخ و رجل مصاب بدوار الطيران
    Yani, ilk anda hafif bir baş dönmesi hissedersen panikleme diyorsun. Open Subtitles إذن لا تفزعي إذا شعرت بدوار في البداية.
    Evet, elbette, ama dikkat et. Birazcık Başın dönecek. Open Subtitles نعم بالتأكيد ،و لكن كونى حذرة ربما ستشعرين بدوار بسيط
    Hemşire daireler çizdiğini söyledi. Yani başının döndüğünü göstermez. Daire falan çizmiyordu. Open Subtitles قالت الممرضات أنه كان يدور في حلقات لا يعني أنه يشعر بدوار
    - Hayır, hayır. Bayılacağım. - Tekrar ediyorum, akraba değiliz. Open Subtitles ياإلهي اشعر بدوار اكرر نحن لسنا أقرباء
    Sadece iki saniyeliğine sersemledim... biraz burun kanaması ve sonra iyiydim. Open Subtitles ، فقط بضع ثواني. أنا بدوار... والرعاف القليل، ثم أنا بخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus