"بدّ وأنّها" - Traduction Arabe en Turc

    • olmalı
        
    - Maksimum kalkış ağırlığı gibi bir şey olmalı. Open Subtitles قوة الإقلاع القصوى، لا بدّ وأنّها مكتوبة هناك
    İnternette varsa, doğru olmalı yani. Open Subtitles إن كان على الانترنت فلا بدّ وأنّها حقيقة.
    Rüyalarına giriyor olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها تجد طريقها إلى أحلامه
    Çok endişelenmiş olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها قلقة
    İmzadan sonra değiştirmiş olmalı. Open Subtitles -لا بدّ وأنّها غيّرت الطلبيات فيما بعد
    "Eddie giderdi." Bir sörf tabiri. Hayatının önceki dönemlerinden olmalı. Open Subtitles إيدي) سيذهب"، إنّها عبارة للركمجة)" لا بدّ وأنّها من حياتها السابقة
    İşleriniz iyi olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها تجارة مربحة.
    İşleriniz iyi olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها تجارة مربحة.
    Eski haline dönmüş olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها قد عادت لحالتها -كيف؟
    Bizden nefret ediyor olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها تكرهنا الآن
    O zamanlar Carpenterlara da yardım etmiş olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها ساعدت آل (كاربنتر) في تلك الأيام
    Binlerce olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها كانت بالآلاف.
    - Servete mâl olmuş olmalı. Open Subtitles لا بدّ وأنّها كلّفتك ثروة
    - Bir şeyler biliyor olmalı o. Open Subtitles -لا بدّ وأنّها تعرف شيئاً
    - Çok terleyen, nefesi kokan ve saçma sorular soran bir Noel Baba'nın kucağına oturmuş olmalı. Open Subtitles ... لا بدّ وأنّها قد جلست في حُضن "سانتا" آخر والذي كان يتعرّق بشكلٍ سيء للغاية، وكان لديه رائحة نفَس كريهة ويسأل أسئلة حِشريّة
    - oyun yüzünden olmalı. Open Subtitles -لا بدّ وأنّها كانت لعبة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus