"برابطة" - Traduction Arabe en Turc

    • bağı
        
    • bir bağ
        
    • bağlandığınıza
        
    • kardeşlik tarafından
        
    Sevgili dostlar, bu adam ile bu kadını kutsal evlilik bağı ile bağlamak için burada, tanrının huzurunda toplanmış bulunuyoruz. Open Subtitles أحبتى,إننا هنا جنباً إلى جنب ,يشهدنا الرب فى هذه الصحبة لجمع هذا الرجل و تلك المرأة برابطة الزواج المقدس
    Onlar kan bağı size bulmak zorundaydı. Open Subtitles لقد كان عليهم أن يجدوك برابطة الدم
    - Kan bağı yok. Open Subtitles ليس برابطة الدمّ.
    Erkeklerle çok çıktım ve hiç gerçek bir bağ hissetmedim. Open Subtitles .. أعني، لقد واعدت رجالاً لمدة طويلة و لم أشعر برابطة حقيقية أبداً .. ثمّ بدأت بعمل التعرّي
    Erkeklerle çok çıktım ve hiç gerçek bir bağ hissetmedim. Open Subtitles أعني، لقدواعدترجالاًلمدة طويلةو.. لم أشعر برابطة حقيقية أبداً
    Birlikte olduğunuzda, asla ayrılmayacağınıza ve karı koca olarak bağlandığınıza şahitlik ederim. Open Subtitles أنا شاهد أنتما معًا ، للأبد برابطة الزوج
    Birlikte olduğunuzda, asla ayrılmayacağınıza ve karı koca olarak bağlandığınıza şahitlik ederim. Open Subtitles أنا شاهد أنتما معًا ، للأبد برابطة الزوج
    Kötü polisler, korunuyorlardı, bir kardeşlik tarafından. Open Subtitles شرطيون قضائيون منحرفون محميّون برابطة
    Kötü polisler, korunuyorlardı, bir kardeşlik tarafından. Open Subtitles وربما نصل لشيءٍ ما حينئذٍ - كل هؤلاء كانوا رجال شرطة - شرطيون قضائيون منحرفون محميّون برابطة
    Yani,bu özel bağı paylaştık. Open Subtitles .أعني , نشترك برابطة مميزة
    Sanırım hep özel bir bağ hissettim. Open Subtitles أعتقد أنني أحسست دائما برابطة خاصة معه
    Peki sen, Rachel, insanların genelde evlendiği bu yaşta çıkmakta olduğun bu beyefendiyle sonsuz bir bağ kuracağına söz veriyor musun? Open Subtitles وانت (رايتشيل) تعدي ان تقومي برابطة أبدية جنونية مع هذا الرجل الذي حدث و كنتِ تواعديه في تلك المرحلة من حياتك
    -Bir kardeşlik tarafından korunuyorlardı. Open Subtitles محميّون برابطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus