"بشأن المال" - Traduction Arabe en Turc

    • Para konusunda
        
    • Para hakkında
        
    • Para için
        
    • parayla ilgili
        
    • Konu para
        
    • Mesele para
        
    • Para konusunu
        
    • parayla alakalı
        
    • Parayı
        
    • ya para
        
    • Sorun para
        
    • para yüzünden
        
    • para hakkındaki
        
    • para ile ilgili
        
    • parayla alakası
        
    Para konusunda haklısın ama kıyafetlerine kim para verir ki? Open Subtitles أتفق معك بشأن المال, لكن من ذا الذي سيشتري ملابسك؟
    Ailem mi? Para konusunda sürekli tartışırlardı. Open Subtitles لقد أعتادا أن يتجادلا بشأن المال بكثرة حتى وقت إنفصالهما
    Sadece şu kadarını söyleyeyim, bu Para hakkında pek iyi hissetmiyorum. Open Subtitles هل يمكنني القول بأنني لازلت اشعر بالقليل من الغرابه بشأن المال
    Pahalı yemekler alır. Para hakkında yalanlar söyleyip, onu yatağa atmaya çalışır. Open Subtitles ويشترين بعض الاطعمة الباهظة الثمن وبعدها يكذبن بشأن المال
    Bu Para için endişelenmeyin Mösyö, en kısa zamanda geri vereceğim. Open Subtitles . لا تقلق سيدي بشأن المال. سأعيده لك حالما يمكنني ذلك.
    Gerçekten de parayla ilgili olmadığında pazarlığın ne kadar da kolay olduğunu görüyorsun. Open Subtitles ... أترى كيف أن المفاوضات سهلة عندما لا تكون حقا بشأن المال
    Konu para değil, sokağın tarihi yapısını korumak. Open Subtitles ‫الأمر ليس بشأن المال ، انه بخصوص ‫الحفاظ على الحي التاريخي
    - Hayır, Mesele para değil mesele tatil parası değil. Open Subtitles -لا, لا, ليس الأمر بشأن المال وليس بشأن مدخرات العطلة.
    Para konusunu düşünmememi bir şekilde halledeceiiğni söylemiştin. Open Subtitles قلت بأن علي أن لا أقلق بشأن المال و أنك ستجده في مكان ٍ ما
    Para konusunda beni yakaladınız, tamam mı? Yaptım, evet. Open Subtitles لقد امسكتوا بى بشأن المال حسنا لقد قمت بهذا
    Elbette son savaştan önce kendisi Almanya'nın en zengin adamıydı o yüzden Para konusunda pek bir fikri yoktur. Open Subtitles لكن قبل الحرب الأخيرة.. كان أغنى رجل في المانيا لذلك أفترض انه لا يمتلك دراية كبرى بشأن المال
    Ne de olsa, Para konusunda ikinci kez düşünmeğe başlayabilirsin. Open Subtitles ربما بدات بتغيير رأيك بشأن المال
    Çok başarılı olacaksın, bu bizim Para hakkında endişeleneceğimiz son fırsat olabilir. Open Subtitles ستنجح نجاح كبير ربما هذه فرصتنا الاخيره لنقلق بشأن المال
    Para hakkında Walter. Bir gün daha verebilir misin. Open Subtitles بشأن المال ، والتر سيكون عليك أن تمنحنا يوماً إضافياً ، أرجوك
    Öyle olacak. Önce babanla Para hakkında konuşmam gerekli. Open Subtitles ربما , ولكن يجب أن أتحدث إلى والدك بشأن المال أولاً
    Daha önce de Para için tartışmıştık. Asla bu kadarı için değil. Open Subtitles لقد تشاجرنا بشأن المال من قبل، ولكن ليس بهذا القدر
    Bu nasıl oluyor da gerçekten de parayla ilgili olmuyor? Open Subtitles كيف يكون هذا ليس حقا بشأن المال.
    Konu para değil. Open Subtitles ليس الأمر بشأن المال عندما نظرت بالداخل
    Ama Mesele para değil ne dersin? Open Subtitles لكن الأمر لا يتعلق بشأن المال أليس كذلك؟
    Para konusunu hiç dert etmeyin. Open Subtitles وعينات من الأقمشة لاتقلقي بشأن المال أبدا
    Başından beri her şeyin parayla alakalı olduğundan şüphelenmeye başladım. Open Subtitles أتعلمي, لقد بدأت أتسائل إذا ما كان الأمر دائـمـاً بشأن المال.
    Parayı hiç önemsemiyorsun değil mi? Open Subtitles انت حقاً لا تهتم بشأن المال اطلاقاً ، اليس كذلك ؟
    Ya, para yüzünden teyzeciğim. Open Subtitles مجرد قتال بشأن المال يا سيدتي
    Sorun para değil, seni aptal! Open Subtitles إنه ليس بشأن المال أيها الغبي
    Karı koca para yüzünden hep kavga ediyormuş. Open Subtitles يتشاجر الأزواج دائماً بشأن المال ليست مفاجأة
    Aldığımız para hakkındaki gerçeği mi? Open Subtitles الحقيقـة بشأن المال الذي كنـا نـأخذه ؟
    Bu demektir ki her şey para ile ilgili olabilir. Open Subtitles مما يعني أن الأمر كان بشأن المال بعد كل شيء
    Bunun parayla alakası yok. Görev aşkı ve onurla ilgili. Open Subtitles الأمر ليسَ بشأن المال .بل بشأن الواجب و الشرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus