"بشكل أكثر" - Traduction Arabe en Turc

    • daha sık
        
    • biraz daha
        
    • deneyimin daha belirgin
        
    • çok daha
        
    Hem bu muayeneler seni daha sık görebileceğim anlamına geliyor. Open Subtitles بالإضافة إلى أن كل هذه الفحوص تعني أنني سأتمكن من رؤيتك بشكل أكثر.
    Sana bunları daha sık sormam lazım. Open Subtitles عليّ أن أسألكِ بشأن تلك الأمور بشكل أكثر.
    daha sık çalman lazım. - Başka parçan var mı? Open Subtitles عليك العزف بشكل أكثر انتظاماً، ألديك مزيد من المقطوعات؟
    Bu kısmını biraz daha parlak yapsan güzel olmaz mı? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل رسمها بشكل أكثر إشراقاً هنا ؟
    Onların neden bu kadar özel olduklarını anlamak için, onları biraz daha yakından incelemeliyiz. Open Subtitles لاكتشاف ما الذي جعلهم مميزين بالضبط علينا مراقبتهم بشكل أكثر قربا
    Diğerleri beklenen biçimde tepki verdiği halde senin deneyimin daha belirgin ve endişe verici Aşk. Open Subtitles بينما واجه المختارون السابقون هذا الامر بطريقة مماثلة وأكثر عامية فانت تواجهه بشكل أكثر تفصيلا ً بمعنى آخر..
    Ama aslında kasabada bu ekonomik döngüler çok daha etkili bir şekilde başlayabiliyor. TED ولكن في الواقع نبدأ داخل المدينة بإنشاء هذه الدّورات الاقتصادية بشكل أكثر فعالية.
    Bunu duydum ve daha sık bardak altlığı kullanmaya çalışacağım. Open Subtitles سمعتك. وسأحاول استخدام القاعدة بشكل أكثر.
    Dinleyin bence buraya daha sık gelmeniz gerek. Open Subtitles ..اسمعوا أعتقد بأن عليكم أن تتواجدوا هنا بشكل أكثر
    - Sanırım oraya daha sık gitmeliyim. Open Subtitles ربما ينبغي أن أذهب هناك بشكل أكثر
    Ne? Sen de daha sık ziyaret etmelisin. Open Subtitles عليكِ زيارة ذلك العالم بشكل أكثر.
    daha sık görüşelim. Hiç görüşmüyoruz. Open Subtitles ...يجب ان نلتقي بشكل أكثر لم يسبق لي رؤيتك
    O grupta daha sık görülseler de para için seks yapmalarının buna sebep olduğuna dair ortada bir kanıt yok. Open Subtitles rlm; ورغم أنها قد تقع بشكل أكثر تكراراً rlm; من بين هذا الوسط،
    Bunu daha sık yapmalıyız. Open Subtitles علينا أن نفعل هذا بشكل أكثر
    Henry'i utandıracak bir şey yapmadan önce içeri girsen iyi olacak. daha sık sürpriz yapmalıyım. - Aslında o kadar da şaşırmadım. Open Subtitles قبل أن أفعل شيئا يُحرج (هنري). علي أن أفاجئك بشكل أكثر. حسنا، لست متفاجئة إلى هذا الحد.
    Artık buraya daha sık gelmeliyim Marcy. Open Subtitles يجب أن أكرر زياراتي بشكل أكثر يا (مارسي)
    - Kendi büyüleyici kişiliğim mi olayım? biraz daha az konuşkan, susan biri. Open Subtitles حاولي التحدث بشكل أقل والصمت اللعين بشكل أكثر
    Fillerini biraz daha verimli kullanmayı öğrenmelisin, ama yine de iyi birisin. Open Subtitles عليكَ التعلّم كيفية إستخدام فيل الشطرنج بشكل أكثر كفاءة لكن ما عدا ذلك فأنتَ رجل طيب
    Kadınlar freni çok daha fazla kullanırlar bu yüzden fren çok çabuk eskir. Open Subtitles تميل النساء إلى استخدام الفرامل بشكل أكثر لذا هي تضعف معهم بشكل أسرع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus