"بشكل حرفي" - Traduction Arabe en Turc

    • kelimenin tam anlamıyla
        
    • Gerçek anlamda
        
    • tam olarak
        
    • resmen
        
    • gerçek anlamıyla
        
    Sorun şu ki, bulunmayı istemediği taktirde, kelimenin tam anlamıyla sırra kadem basabiliyor. Open Subtitles المشكلة هي إذا لم يرد أن يعثر عليه يمكن أن يختفي بشكل حرفي
    Hiç kelimenin tam anlamıyla birini korkudan öldüren bir obje var mı? Open Subtitles نعم، هناك أيّ مصنوعات يدوية الذي يُمْكِنُ أَنْ يُخيفَ بشكل حرفي شخص ما إلى الموتِ؟
    Bunun Gerçek anlamda hayalini kurdun. Open Subtitles كنتِ تعني حلمت بشكل حرفي حول هذا الموضوع
    Yani ilişkimiz Gerçek anlamda savaşla test edildi. Open Subtitles أعني ، علاقتنا أُختبرت للمعارك بشكل حرفي
    Shel, eşcinsel evlilik için mücadele ediyorum dediğinde... tam olarak bunu kastettiğini sanmıyorum. Open Subtitles عندما شيل قالتْ بأنّه أرادَ للكفاح من أجل الزواجِ المرحِ، أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ عَنى بشكل حرفي.
    Gigapet'imi öldürmüştüm. resmen. Üstüne oturup kırmıştım onu. Open Subtitles قتلت حيوان أليف غريب بشكل حرفي جلست عليه فأنكسر
    Sevgili kardeşim gerçek anlamıyla beni dünyanın öteki ucuna gönderdi. Open Subtitles أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم
    Ve o kelimenin tam anlamıyla hayatımızı değiştirdi. Biz bunu yapabilirsiniz. Open Subtitles ـ وهذا غيّر حياتنا بشكل حرفي ـ يمكننا فعل هذا
    kelimenin tam anlamıyla, yapamam... Open Subtitles لا لا أعني بشكل حرفي لا أستطيع أن
    Bugün sizlere duyuracağım yeni element teraziye artık denge getirebilir kelimenin tam anlamıyla diyorum hem de. Open Subtitles حسناً، أنا اليوم أعلن عن شيء جديد... عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين، وأنا أعني هذا بشكل حرفي.
    kelimenin tam anlamıyla mükemmel bir cinayetti. Open Subtitles كانت بشكل حرفي الجريمة الكاملة
    kelimenin tam anlamıyla gereksiz... yüzlerce dolarlık tahlil kaydı bilgisayardan siliniyor. Open Subtitles {y: i} بشكل حرفي مِئات الدولاراتِ تساوي... ... { y:
    Evet. kelimenin tam anlamıyla. Open Subtitles نعم، بشكل حرفي.
    Gerçek anlamda vücudumun içerisinde olduğunu kast etmemiştim. Open Subtitles انا لم اقصد بأن انها كانت تسكن جسدها بشكل حرفي
    Ama bir iki şey öğrenebilirsin. Gerçek anlamda bir iki şey. Open Subtitles و لكن قد تتعلم شيئاً أو شيئين و أعني شيئاً أو شيئين بشكل حرفي
    Gerçek anlamda değil, şu an gidiyorum ama gizliden gizliye hep sizleydim. Open Subtitles ليس بشكل حرفي لأني سأغادر الأن و لكن دائماً سأكون معكم بشكل سري
    Bu... Gerçek anlamda yediğim en inanılmaz şey. Open Subtitles هذا مثل الأكثر... بشكل حرفي الأكثر دهشة الشيء الذي أنا أَبَداً أَكلتُ.
    İlaçla uyarılmış panik katilimiz, kızları tam olarak ölümüne mi korkutmuş? Open Subtitles هل قاتلنا يخيف الفتيات بشكل حرفي حتّى الموت؟
    Yanlışım varsa düzeltin ama saldırgan tam olarak size bir kol uzaklığından daha fazla uzakta olamaz, değil mi? Open Subtitles صححيني لو كنت على خطأ كان الخانق بشكل حرفي لاتبعدي اكثر من طول ذراعين عن الخاطف ايمكن ان يكون ابعد؟
    tam olarak bahane aramak için üşündüğünü duyabiliyorum. Open Subtitles أنا يمكن أن أسمعك بشكل حرفي يحاول إبتداع عذر.
    - Et kemikten resmen koparılmış. Open Subtitles اللحم كَانَ بشكل حرفي مزّقَ مِنْ العظمِ.
    Kontak lenslerim resmen gözüme yapıştı. Open Subtitles إتصالاتي ذابَت بشكل حرفي في مقلِة عيوني. موجة الحرا مثل المرور المجاني لفعل ما تُريدُ.
    Evren gerçek anlamıyla... - ...hiç olmadı. - Peki, biz nasıl burada oluyoruz? Open Subtitles انهيار كلي للأحداث الكون لم يوجد قط بشكل حرفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus