"بشكل رمزي" - Traduction Arabe en Turc

    • sembolik olarak
        
    Anlamı, sevdiğin birini diğer tarafa iyi bir parayla göndermek, en azından sembolik olarak öyle. Open Subtitles أرسال الشخص المحبوب إلى الحياة الأخرى مع تمويل جيد على الأقل بشكل رمزي
    Tümü panikle yapılmış. Katil sembolik olarak hareket etmiyordu. Open Subtitles لقد حدث كلّ ذلك بسبب الذعر القاتل لم يتصرّف بشكل رمزي
    Belki de zanlı sembolik olarak kurbanlarla olan anılarını ve fikirlerini yok etmeye çalışıyordur. Open Subtitles ربما الجاني يدمر بشكل رمزي أفكار و ذكريات الضحايا
    sembolik olarak, babasının ondan çaldığını düşündüğü bir şeyi yerine koyuyor. Open Subtitles كانت تستبدل بشكل رمزي شيئاً شعرت أنّ والدها سرقه منها.
    Kendimizi bu vaftiz suyuna soktuğumuzda sembolik olarak, Tanrı'nın merhameti ve bağışlayıcılığının bizi temizlemesine izin veriyoruz. Open Subtitles عندما نغمس انفسنا في مياه التعميد فأننا بشكل رمزي نسمح بمغفرة الإله وجلالته باحاطتنا
    Bu cihaz diğer insanların gözlerini sembolik olarak görüntülememe izin veriyor, böylece diğer heykellerimde kullanmak üzere değişik çeşitte gözler oluyor. TED هذا الجهاز يسمح لي لأن أستخرج بشكل رمزي عيون الناس الآخرين، حتى أحصل على عيون مختلفة لأستخدمها من أجل أشغالي اليدوية الأخرى.
    Ya da sembolik olarak kurbanı küçük düşürmek ve aşağılamak için. Open Subtitles او بشكل رمزي ليحلل و يذّل الضحايا
    Ya da anlamı sorgudan kaçıyordu. sembolik olarak. Open Subtitles او هذا يعني انه يهرب من السؤال بشكل رمزي .
    Tabii sembolik olarak. Open Subtitles بشكل رمزي, بالطبع
    Tebrikler, Pierce'ı dans ettirip sembolik olarak babasını öldürmesini sağladın. Open Subtitles تهانئ لك (نجحت بمساعدة (بيرس على قتل والده بشكل رمزي عن طريق الرقص مع الشواذ
    Hızla yayılan resim ve videolarımız oldu ve Beyaz Saray'ın bahçesini sembolik olarak eBay'de satışa sunmak gibi çılgınca şeyler yaptık. TED انتشرت العديد من الصور والفيديوهات، وقمنا بأشياء جنونية مثل عرْض حديقة (البيت الأبيض) بشكل رمزي للبيع على موقع (إيباي).
    sembolik olarak. Open Subtitles بشكل رمزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus