"بشكل مذهل" - Traduction Arabe en Turc

    • inanılmaz derecede
        
    • Muhteşem bir şekilde
        
    • Şaşırtıcı bir şekilde
        
    • çarpıcı bir
        
    • son derece
        
    • İnanılmaz bir şekilde
        
    • olağanüstü bir şekilde
        
    Ne bilmek istiyorsun? Bu aslında çok basit. Tekrar senin yanında olmayı inanılmaz derecede sarhoş edici buluyorum. Open Subtitles الأمر بسيط جدًّا، أشعر أن كوني برفقتك ثانية مؤنسًا بشكل مذهل.
    Ve bir bakıma, inanılmaz derecede küçükler. TED وبهذا البعد فإنها صغيرة بشكل مذهل.
    Bu sorunun boyutları inanılmaz derecede arttı. Open Subtitles أبعاد هذه المشكلة قد تضخمت بشكل مذهل.
    - Theo Tonin'nı vurdu, uçağı uçururken adamın tekini aşağıya attı Muhteşem bir şekilde kendini ölmüş gibi gösterdi. Open Subtitles " أعني يقتل " تونان يزيف موته بشكل مذهل يدفع رجل في الطائرة بينما يقودها
    Bir kadına ilan-ı aşk etmek her gün yaptığım bir şey değildi, ama Şaşırtıcı bir şekilde soğukkanlıydım. Open Subtitles ليس كلّ يوم نخبر فيه امرأة أننا خُلقنا لأحدنا الآخر لكنني كنتُ هادئاً بشكل مذهل
    Burada, Çin, kurallar ile çalışmanın hem potansiyeli, hem de zorlukları açısından çarpıcı bir örnek oluşturuyor. TED الآن ، الصين توضح بشكل مذهل مع كلا من الإمكانات والتحديات للعمل وفق القوانين.
    Aslında oluşturdukları sinir sistemi, bu özel bilgi işleme yapıları tüm evrimsel süreci son derece hızlandırdı. TED لذا فذلك الجهاز العصبي، حقيقة أنها بنت هذه البنيات المعلوماتية الخاصة، سرعت بشكل مذهل عملية التطور.
    İnanılmaz bir şekilde kendisini kocasına adamıştı, ve Süleyman'a gelecek bir tehdit, Open Subtitles لقد كانت مخلصة وفية لزوجها بشكل مذهل وكان أى تهديد لسليمان
    olağanüstü bir şekilde başarısız olman bana çok zevk veriyor. Open Subtitles رؤيتك و أنت تفشلين بشكل مذهل يمنحني متعة كبيرة
    Şu anda inanılmaz derecede uçucu ve yanıcı bir çeşit termo reaktif kimyasal üreten... Open Subtitles دفعة متقلبة ومتفجر بشكل مذهل ...من ردة فعل حرارية كيميائية
    Yani, bu şeyler inanılmaz derecede etkili oldu. Open Subtitles أعني، هذه الأشياء كانت فعالة بشكل مذهل
    İnanılmaz derecede, rahatsız edici bir görüntüydü. Open Subtitles كانت بشكل مذهل صوره مُرِِِيحه
    Hala inanılmaz derecede güzelsin. Open Subtitles إنكي لازلتي جميلة بشكل مذهل.
    Bu ağ inanılmaz derecede karışık. Open Subtitles النسيج معقد بشكل مذهل
    İnanılmaz derecede güçlüsün. Open Subtitles أنتِ قوية بشكل مذهل
    Kurbanın tasbih Muhteşem bir şekilde başarısız oldu. Open Subtitles فشل تسبيح بلدي الضحية بشكل مذهل.
    - Muhteşem bir şekilde gelişti. Open Subtitles -و قد تطوّرت بشكل مذهل
    - Muhteşem bir şekilde geliyor. Open Subtitles - ينمو بشكل مذهل -
    Ya bir kişi tarafından ya da bir makine tarafından kontrol ediliyor olsunlar Şaşırtıcı bir şekilde gerçekçi olan dijital insanlarla etkileşim kurabilmenin zirvesindeyiz. TED نحن علي وشك أن نتمكن من التفاعل مع بشر رقميين حقيقيين بشكل مذهل! والذين يتم التحكم بهم إما عبر شخص أو آلة.
    Şaşırtıcı bir şekilde kötüydü. Open Subtitles حسناً، لقد كان إلى حد ما سيء بشكل مذهل.
    Gerçekten her çeşit ışığa çarpıcı bir şekilde cevap veriyor. Open Subtitles ويبدوا انها تستجيب بشكل مذهل لأي نوع متوفر من الضوء المرئي
    Melbourne'da hem şeritli yollar yapıp hem de karbondioksit ve enerjiyi çarpıcı bir biçimde düşürdükleri gibi, şehirlerdeki yaşanabilirliği ve yaratıcılığı önemli ölçüde geliştirememiz için hiç bir neden yok. TED ليس هناك أي سبب يمنعنا من تحسين قابلية الحياة والإبداع في المدن بشكل مذهل كما تم فعله في ملبورن بإنشاء مسارات ضيقة للمشي وبنفس الوقت خفضوا انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون واستهلاك الطاقة.
    Tuhaf görünse de bu aslında son derece etkili bir seçme ve eleme işlemi. Open Subtitles قد تبدو عملية غريبة، ولكنها بالواقع عملية انتقاء فعّالة بشكل مذهل.
    İnanılmaz bir şekilde, birkaç metre derine dalabiliyorlar. Open Subtitles يمكنها أن تغوص بشكل مذهل لعدة أمتار تحت الماء.
    Bugün olağanüstü bir şekilde, rastgele hayatını kurtardığın kişinin Gabriella Mozza olması çok ilginç. Open Subtitles يالها من صدفه أن الحياة التي ,أنقذتها بشكل مذهل (تكون (غابريلا موزا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus