Sadece DTÖ'yü ve özellikle de Bay Lavits'i kutlamak istiyorum. | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن أحيى منظمة التجارة العالمية وأحيى بصفة خاصة سيد لافيتس |
Ama özellikle de senin sonunda büyüdüğünü düşündüğü için mutlu. | Open Subtitles | ولكن بصفة خاصة لأنها تعتقد بأنك نضجت أخيرا |
Buradaki tüm kızlardan özür dilemek istiyorum özellikle de benim kodladıklarımdan. | Open Subtitles | أردتُ الإعتذار من جميع الفتيات اللآتي هنا ولكن بصفة خاصة لكل الفتيات اللآتي رمزتهم. |
Bayan de Winter ara sıra gizlice giderdi. | Open Subtitles | كانت السيدة "دى وينتر" تذهب إليه بصفة خاصة |
Bayan de Winter ara sıra gizlice giderdi. | Open Subtitles | كانت السيدة "دى وينتر" تذهب إليه بصفة خاصة |
Önleme havuzu dizaynı, hidrojen birleştiricilerini zayıflattığı için koruma kabındaki izolasyon isteminde oluşacak bir erime, çöküşü hızlandırır. | Open Subtitles | كان قلقاً بصفة خاصة من أن ... تصميم قضبان الجرافيت يمكن أن يتسبب في ... انهيار مكثفات الهيدروجين مما سيعجّل من انهيار نظام . السلامة، ما سيؤدي إلى انفجار المفاعل |
Önleme havuzu dizaynı, hidrojen birleştiricilerini zayıflattığı için koruma kabındaki izolasyon isteminde oluşacak bir erime, çöküşü hızlandırır. | Open Subtitles | كان قلقاً بصفة خاصة من أن ... تصميم قضبان الجرافيت يمكن أن يتسبب في ... انهيار مكثفات الهيدروجين مما سيعجّل من انهيار نظام . السلامة، ما سيؤدي إلى انفجار المفاعل |
Ama özellikle de senin. | Open Subtitles | وأنت بصفة خاصة. |
Bir Dug'la kavgaya tutuştu özellikle de Sebulba adında tehlikeli bir Dug'la. | Open Subtitles | لقد كاد يتشاجر مع (دَج). (دَج) خطير بصفة خاصة. يُدعى (سيبولبا). |
özellikle de Veda'nın. | Open Subtitles | (فيدا) بصفة خاصة |