"بضعةِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Birkaç
        
    • kaç
        
    Yalnızca bir yıl içinde Birkaç şehirde bu kadar kayıp mı olmuş yani? Open Subtitles كلّ هذا العدد اختفى في بضعةِ مدنٍ فقط خلالَ سنةٍ واحدةٍ و حسب؟
    Birkaç yıl önce, New Mexico'da bir kazıda büyük bir mezar alanı buldum. Open Subtitles كنتُ أقومُ بالتنقيب في "المكسيك" منذُ بضعةِ سنوات. و وجدتُ موقعَ مقبرةٍ جماعيّة.
    İlki vardıktan Birkaç gün sonra gerçekleşti. Open Subtitles حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي.
    Birkaç ay önce herkes Ziyaretçi haberlerini ağzı açık dinliyordu. Open Subtitles منذُ بضعةِ أشهر و كلّ شخصٍ و أمه يشربون مساعدات الزائرين.
    Ödül olarak, kızınla geçirmek üzere bir kaç dakika veriyorum. Open Subtitles و مكافأةً لك، سيتسنّى لكَ تمضيةُ بضعةِ ساعاتٍ مع ابنتك.
    Birkaç hafta önce zihinleri zorlayabildiğimi fark ettim. Open Subtitles قبل بضعةِ أسابيع أدركتُ انه يمكنني دفع أفكار
    Ama Birkaç ay önce kendisinin adı ve sosyal güvenlik numarasıyla bir kredi kartı hesabı açılmış. Open Subtitles لكن بطاقة الائتمان فتحت باسمه مذ بضعةِ أشهر والضمان الاجتماعي أيضاً
    Seni Birkaç haftadır tanıyorum ama seni o adamın senden hoşlandığını bilecek kadar tanıdığımı düşünüyorum. Open Subtitles قد أكون قابلتُكِ منذ بضعةِ أسابيعَ فقط، لكن أظنّكِ تدركين أنّ هذا الشخصَ أثّرَ بكِ.
    Ama sonra o pislik herif tüm çabalarımı Birkaç haftada yok etti. Open Subtitles وهذا القذر أخذ منّي كل شيء تَعِبت عليه في بضعةِ أسابيع.
    Birkaç ay önce epey rahat ve sakin bir insan olduğunu söylemiştin, değil mi? Open Subtitles لقد قلتٌ بأنكَ كنتَ شخصٌ يسهُل التعامل معه منذٌ بضعةِ أشهر، أليس كذلكَ؟
    Hani Birkaç hafta önce bir yatırım şirketine kadar izlediğimiz hesaplar? Open Subtitles الحسابات التي تتبّعناها في شركة الاستثمار مذ بضعةِ أسابيعٍ؟
    Birkaç ay öncesinde bacağımı çok kötü kırmıştım. Open Subtitles قبل بضعةِ شُهورٍ من ذلك فقط كسرتُ ساقي بطريقة سيّئة للغاية
    Ben de Sydney'den Birkaç gün önce geldim. Open Subtitles جئتُ على متن طائرةٍ من "سيدني" منذ بضعةِ أيّام
    Birkaç gün evvel kayınbiraderin uğradı. Open Subtitles قدّ جاء زوج أختك منذ بضعةِ أيامٍ
    Tek yapmamız gereken Birkaç evrağı imzalamak ve %100 evli olacağız. Open Subtitles ما علينا إلّا توقيعُ بضعةِ أوراق، و سنكون متزوّجَين 100%.
    Eskiden hep sakindi ama Birkaç ay önce, her şeye sinir olmaya başladı. Open Subtitles من قبلِ ...إعتاد أن يكونَ لطيفاً، لكن من بضعةِ أشهر ...بدأ في فقدان صوابه حول كل شئ
    Birkaç ay önce, bir ikizimin olduğunu öğrendim, daha sonra benden yerine geçmemi, bu sırrı korumamı, gerçek anamızı bulmayı ve yaşamaya devam etmemi istedi. Open Subtitles منذ بضعةِ أشهرٍ، إكتشفتُ بأنّ لديّ توأمةٌ، ومِن ثمَّ سألتني بأن أحل محلّها، أُبقي السّر، أجد أمّنا الحقيقيّة وأحاول البقاء على قيدِ الحياة.
    Gitmeliyim. Birkaç gün içinde dönerim. Open Subtitles عليّ الذهابُ, سأعود بعد بضعةِ أيّامٍ
    Bir kaç hafta önce seni sevdiğimi söylememe rağmen, ...sen bana bir şey söylemedin, ...çünkü sen yavaş hareket eden hanım evladının tekisin. Open Subtitles بالرغمِ من قولي أنّني أحبّكَ منذُ بضعةِ أسابيعَ، و لم تُجبني بعد، لأنّكَ جبانٌ متردّد،
    Saatlerce seni araştırdım ve geçmişinle ilgili bir kaç yeni şey buldum. Open Subtitles قضيتُ ساعاتٍ أبحثُ بأمورٍ عنكِ، و تمكّنتُ من إيجادِ بضعةِ أشياءَ من ماضيكِ. -هاكِ.
    Bir kaç gün önce iç çamaşırı çekmecemin karıştırılmış olduğunu fark ettim. Open Subtitles ،في الواقِع، لا شئَ كانَ مَـفقوداً ... لِكن منذ بضعةِ أيَّامٍ، لقَد لاحَظت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus