"بضعة سنوات من" - Traduction Arabe en Turc

    • birkaç yıl
        
    Bundan birkaç yıl önce Şili’deki çocuk ölüm oranları Küba’dan daha düşüktü. TED فسوف يقل معدل وفيات الأطفال في شيلي عنه في كوبا في خلال بضعة سنوات من الآن
    Jill öldükten birkaç yıl sonra Ann'e cinayetin, ...Whitley'lerin yanına kaldığıyla alakalı birşeyler söylemiş. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من وفاة جيل قال شيئا الى آن بشأن افلات عائلة ويتلي من الجريمة
    Daha kesin konuşursak, bugün kullandığımız kelimeler acaba zihinlerimizin birkaç gün, birkaç ay ya da birkaç yıl sonra nerede olacağını gösterebilir mi? TED ولهيكلة السؤال على نحو أدق، ما إذا كانت الكلمات التي نقولها اليوم يمكن أن تقول لنا شيئا عن عقولنا في غضون الأيام القليلة المقبلة، أو في غضون بضعة أشهر أو في غضون بضعة سنوات من الآن.
    Bundan birkaç yıl sonra nükleer bir savaş vardı. Open Subtitles وقعت حرب نووية... بعد بضعة سنوات من الآن
    birkaç yıl sonra tek sorumluluğunuz kocanıza ve çocuklarınıza bakmak olacak. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من الآن ...مسؤوليتكِ الوحيدة سوف تكون الأهتمام بزوجك و أطفالكِ ...
    M.I.T'den birkaç yıl sonra bir havacılık ve uzay sanayisi firmasında işe girdim. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من دراستي في معهد "ماسوشوتس"، ذهبتُ للعمل في مؤسّسة أبحاث فضائيّة
    Yani, bundan birkaç yıl sonra, "Tiger'de kimmiş?" diye soracağız. Open Subtitles -أنا أعني بعد بضعة سنوات من الآن الناس سيبدون مثل "تايجر هو" ؟
    Bildiğim kadarıyla eskiden yoktu ama birkaç yıl sonra NCIS'e katıldım. Open Subtitles لم يكن كذلك عندما عرفته، لكن... بعد بضعة سنوات من مغادرتي للعمل في الشعبة،
    birkaç yıl önce buna başladığımızda, birkaç insan bize şöyle dedi, "Bu çok ilginç ama çılgınca bir fikir, ve yakın zamanda kesinlikle içine girmemeniz gereken bir iş." TED إذاً عندما بدأنا هذا منذ بضعة سنوات من الآن، جاءنا الكثير من الناس الذين قالوا لنا: "هذه فكرة مثيرة جداً للاهتمام لكنها مجنونة، و بالطبع ليست أمراً يجب عليك العمل عليه في الزمن القريب."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus