"بضعه" - Traduction Arabe en Turc

    • Birkaç
        
    • Bir kaç
        
    Birkaç saat önce astronot Neil Armstrong aya ayak basan ilk astronot oldu. Open Subtitles سيرتدون رواد الفضاء بذتهم الفضائيه بعد بضعه ساعات نيل ارمستروغ سيخطو خطواته الاولي
    Bir buldozer ve Birkaç kat boyayla halledilmeyecek iş değil. Open Subtitles لا يوجد شيء لبلدوزر و بضعه طبقات من الدهان لإصلاحه
    Birkaç on yıldır burada kalıyorum ama onlar yüzyıldan fazla süredir buradalar. Open Subtitles إنني أسكن هنا منذ بضعه عقود لكنهم هنا منذ أكثر من قرنٍ
    Polis kayıp ihbarında bulunmam için Birkaç gün geçmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles قالوا ان علينا ان ننتظر بضعه ايام قبل ان نقدم بلاغاً
    Hayatım sana Bir kaç gün önce taşındığını 'söylemiştim ya'. Open Subtitles عزيزتي ، هو انتقل قبل بضعه أيام ، أخبرتك بذلك
    İş Birkaç saat sürecek zaten. Silas Turner? Silas Turner? Open Subtitles العمل سيأخذ بضعه ساعات على أي حال المعذرة أنت أناني
    Birkaç tane bakterinin vücudunuza girmesi ve bazı toksinler üretmesiyle olacak bir şey değil bu. Çok büyüksünüz, bunun sizin üzerinizde hiçbir etkisi olmaz. TED اذا هذا لايعني بضعه من البكتيريا تدخل في جسمك و تبدا بافراز المواد السامه فيه انت هائل الحجم، وبالتالي هذا لن يؤثر
    Bakteriler, milyarlarca yıldan beri dünya üzerindeler. İnsanlar ise yalnızca Birkaç yüz bin yıldan beri. TED تتواجد البكتيريا على الارض منذ مليارات السنين اما الانسان بضعه مئات الألوف تقريبا
    Kelime oyunu yapmıyorum Callahan. Birkaç gün izne çık. Open Subtitles كالاهان,لن أتجادل معك,خذ بضعه أيام اجازة
    Birkaç yıldır buradaydı, ama gizleniyordu. Open Subtitles أمضى بضعه أعوام هنا,سجلة نظيف تقريباً لكنه كان حقيراً
    Bana Birkaç kutu daha bulman lazım! Open Subtitles أنا هادئه. لابد أن تساعدني فى أيجاد بضعه صناديق أخرى.
    Birkaç yıl önce bir adada arkadaşlarının... öldürüldüğünü öğrendim. Open Subtitles أخبرني أن بعض أصدقائك قد ماتوا علي جزيره منذ بضعه سنوات
    Aramızda sadece Birkaç kat olduğuna göre bir araya gelebiliriz gibime geliyor. Open Subtitles بما اننا على بعد بضعه طوابق من بعض فأعتقد انه من الافضل ان نتقابل
    Birkaç saat sonra, annem bana bakmaya geldiğinde yokmuşum. Open Subtitles وبعد بضعه ساعات جاءت امى لتطمئن علىٍ وقد أختفيت
    Birkaç gün önce, Banyomda kendini bilmez bir halde uyandım. Open Subtitles منذ بضعه ليالى أستيقظت فى حمامى انه أمر محير
    Sadece Birkaç soru soracağız. Open Subtitles و لكن من المستحيل ان نعتبرك مشتبه به نحن فقط نريد ان نسألك بضعه اسئله
    O zaman en az yarım düzine ajanla birlikte Birkaç saniye içinde bu odada olurum. Open Subtitles ثم سنكون فى الغرفه بعد بضعه ثوانى بنصف دسته من العملاء
    - Seni çok seviyorum anne. Birkaç dakikaya oradayım. Tamam mı? Open Subtitles احبك كثيراً و سوف اصل فى خلال بضعه دقائق
    Kimliği yok. Birkaç gün önce ölmüş olmalı. Open Subtitles لا بطاقه هويه من الأرجح قد مات منذ بضعه أيام
    Bir kaç ay sonra meydana çıktığında çoktan yarım seneliğine gitmişti. Open Subtitles عندما بَدأتْ ترى إثنان بَعْدَ بضعه أشهر، هو كَانَ قَدْ إختفىَ لنِصْفِ سّنة.
    Bir kaç gün içinde, ordu komutanlığından emekli kardeşim,... buraya taşınacak ve tam anlamıyla... onun eğitiminden sorumlu olacak. Open Subtitles فى خلال بضعه ايام ، اخى الذى تقاعد من الجيش سوف ينتقل الى هنا لاستلام مسئوليه تعليمه بأستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus