"بطريقة غامضة" - Traduction Arabe en Turc

    • gizemli bir şekilde
        
    • gizemli şekilde
        
    • gizemli yollarla
        
    • gizemli yollardan
        
    • esrarengiz bir şekilde
        
    Karınız gizemli bir şekilde kayboldu ve sizin 25,000 Dolarlık hayat sigortanız var. Open Subtitles ان زوجتك قد اختفت بطريقة غامضة وانت لديك بوليصة تأمين ب 25 الف دولار
    Bizans imparatorunun, halkı huzura kabul ettiğinde görüşme süresince ziyaretçileri dehşet içinde bırakarak havada gizemli bir şekilde yükselen bir tahtı varmış. Open Subtitles كان إمبراطور بيزنطة حين يستقبل الناس يجلس على عرش و أثناء الحوار كان يرتفع بطريقة غامضة لكى يثير الزعر بين الزوار
    Şimdi uygun musun? Bana kanın gizemli bir şekilde nereden... Open Subtitles إذا أخبرتني كم يمكن للدماء أن تظهر بطريقة غامضة
    Sen aramıza katıldıktan sonra gizemli şekilde bilgisayar sisteme girmiş bir şey. Open Subtitles مجرد شيء وجد طريقة بطريقة غامضة في حاسوبي المركزي بعد أن خرجت أنت منه.
    Yaklaşık bir ay sonra, diğer ajan gizemli şekilde ortaya çıkmış. Open Subtitles بعد حوالي شهر ظهر العميل الاخر بطريقة غامضة
    Siz sihirli gizemli yollarla çalışabilir öğretti, ama her zaman çalışır. Open Subtitles هناك شيء علمتوني إياه و هو أن السحر . قد يعمل بطريقة غامضة ، لكنه ينجح دائماً
    Tanri gizemli yollardan çalisir. Open Subtitles *(يصرف الله الأمور بطريقة غامضة .. عجباً لأدائه) (نشيد لويليام كوبر ..
    Bu adam 7 Aralık 1941 de esrarengiz bir şekilde kayboldu. Bu bugün, efendim. Open Subtitles هذا الرجل إختفى بطريقة غامضة فى 7 ديسمبر سنة 1941 , إنه اليوم ياسيدى
    - Onlardan bazıları soğuktan donmuş halde bulundu. Bir kısmı ise gizemli bir şekilde katledilmişti. Open Subtitles .وُجد بعضهم لاحقاً متجمدين حتى الموت .وآخرين مذبوحين بطريقة غامضة
    Oradayken bunu sormalısın. Muhtemelen "gizemli bir şekilde hareket ediyorum" diyecektir. Open Subtitles يجب أن تسأليه عن ذلك وأنتِ في الداخل، أرجّح أنك ستقولين إنه يتصرف بطريقة غامضة
    Raporara göre Dünya'daki insanlar gizemli bir şekilde ortadan kayboluyor. Open Subtitles لقد وصلنا مايلي، تم ابلاغنا بان الناس حول العالم يختفون بطريقة غامضة.
    Çünkü, hoşlandığınız çocuk sizi almaya gelirken gizemli bir şekilde ona araba çarpmıştır. Open Subtitles لأن الولد الذي تعجب به صدمته سيارة بطريقة غامضة وهو في طريقه لأخذك للحفلة
    Post dolduran Max Alexander isimli kişi gizemli bir şekilde öldü. Open Subtitles محنط حيوانات يُدعى ماكس أليكسندر سُحق بطريقة غامضة حتى الموت
    Çünkü adresi gizemli bir şekilde cebimden düşmüş. Open Subtitles لأن عنوانها سقط من جَيْبي بطريقة غامضة
    Bir hafta sonra, kayınpederim gizemli bir şekilde öldü. Open Subtitles و بعد أسبوع واحد مات عمّي بطريقة غامضة
    Ve hayat gizemli bir şekilde yürür. Open Subtitles و هذه الحياة تعمل بطريقة غامضة
    Aristo, diyelim ki bir ağaca baktığımız zaman, ağacın özünün veya formunun çıktığını ve ardından gizemli bir şekilde gözümüzün içine aktığını savunuyordu. Open Subtitles ناقش "أرسطو" أننا عندما ننظر لشجرة مثلاً تنبثق جوهرها أو شكلها منها ثمّ تنساب لأعيننا بطريقة غامضة
    Çölde gizemli şekilde hareket eden kayalardan bahsedip duruyordu. Open Subtitles و كان يتحدث عن صخور تتحرك بطريقة غامضة على أرض الصحراء
    Biliyor musun, kafam gizemli şekilde çalışıyor. Open Subtitles أتعلم. يعمل عقلي بطريقة غامضة.
    Tanrı gizemli yollardan çalışır. Open Subtitles الرب يعمل بطريقة غامضة
    30'lu yaşlarında, serçe parmağına yüzük ve Panerai marka saati takan 1978'de esrarengiz bir şekilde ortadan kaybolan biri. Open Subtitles رجل فى الثلاثينيات من عمره ..."مشهور بولعه لإرتداء الخاتم فى إصبع الخنصر وساعة يد ماركة "بانيراي والذي إختفى بطريقة غامضة فى الـعام 1978

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus