"بطعم" - Traduction Arabe en Turc

    • tadı
        
    • tadını
        
    • tadında
        
    • tat
        
    • lezzetli
        
    • tatlı
        
    Benimki az bulunur bir metal. "Tırsaryum" denir. Rengi sarı, tadı tavuk gibi. Open Subtitles بالنسبه لى فأنا مصنوع من معدن نادر يسمى ثيديم هو أصفر بطعم الدجاج
    Hayır, tadı daha iyi çikolata parçalı kurabiye yapabilecek biri varsa, bu kişi kesinlikle sensin. Open Subtitles اذا كان هناك أي أحد يمكنه صُنع كعك رقائق الشوكولاته بطعم افضل, انا متأكد انه انتِ
    Margaritaların tadını şimdiden alabiliyorum. - Sen ne dersin, tatlım? Open Subtitles أستطيع أن أشعر بطعم شراب جوز الهند من الآن، أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Margaritaların tadını şimdiden alabiliyorum. - Sen ne dersin, tatlım? Open Subtitles أستطيع أن أشعر بطعم شراب جوز الهند من الآن، أليس كذلك يا عزيزتي؟
    iki gündür dudaklarının çikolata tadında olduğunu tasavvur ediyorum, bu yüzden onlara bakamadım. Open Subtitles لليومين,أنا كنت أفكر بطعم شفاهك كشوكلاته,وأنا لم أستطع النظر اليهم
    Eğer böyle olursa, bu dondurulmuş pizzadan maymun kıçı gibi tat alırsın. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك لما كانت هذه البيتزا الباردة بطعم مؤخرة قرد
    Tamam, bu ballı lavantalı dondurma çok lezzetli ama gerçekten 45 dakika beklemeye değer mi? Open Subtitles نعم، أتفق أن هذه البوظة بطعم العسل الخزامى لذيذة؟ لكن هل حقاً يستحق الإنتظار لمدة 45 دقيقة؟
    Her lokmayı anneme söz verdiğim gibi 20 defa çiğnemeye çalışıyorum, ...ama 14 ten sonra kan tadı almaya başlıyorum. Open Subtitles فما زلت أواصل محاولة مضغ كل قضمة 20 مرة كما وعدت أمي ،و لكنني أصل لحوالي الأربعة عشر وعندها بدأت بالإحساس بطعم الدم
    Soğuk balık birden bire ağzınızın içindeki sıcaklıkla karışıyor ve damağınıza yayılan etin tadı muhteşem bir lezzet şölenine dönüşüyor. Open Subtitles بعدها يأتى الشعور المفاجئ بالبرد حرارة الفم تمتزج بطعم السمك الشهى يأتى الشعور من داخل الفم الى خارجة
    Bazen ağzıma tuz tadı gelir. Open Subtitles أشعر بطعم الملوحة عندما لايكون هناك أي منه
    Ama en azından o zaman uyuduğumda ağzımda bir şeker tadı oluyor. Open Subtitles لكن عندئذ على الاقل انام بطعم الشوكولاته في فمي
    Ayrıca, meyveli tadını da seviyorum. Open Subtitles لَكنِّي أَتمتّعُ بالطعمِ بطعم الفواكهِ أيضاً.
    Kanın tadını aldı. Öldürmek istiyor. Open Subtitles لا بد أنه شعر بطعم الدم أنه يريد أن ينال منه
    Planlar üstünde çok çalıştım. Parmaklarımdaki mürekkebin tadını alabiliyorum. Open Subtitles لقد أخذوا بصماتي مرارا وتكرارا لدرجة أني أحس بطعم الحبر على أصابعي
    Her şişesinde donmuş tundranın tadını alabileceğini söylüyorlar. Open Subtitles يقولون أنه يمكنك الإحساس بطعم تندرا: نباتات الدائرة القطبيه في كل قنينة
    Ateşi çıkmıştı, bu yüzden ona sakız tadında Tylenol verdim alıp da içsin diye. Open Subtitles انها كانت تعاني من الحمى ولذا أعطيتها تايلينول وهي بطعم العلكة حتى تأخذه
    Hindistancevizi tadında tanrıçalardan var mı? Open Subtitles هل لديك أي آلهة بطعم جوزة هند؟
    göğüsleri bira tadında mı? Hey ! Open Subtitles هَلْ عِنْدَها حلمات بطعم البيرة؟
    Meskene tecavüz, her şeye değişik bir tat katıyor. Open Subtitles الاقتحام والدخول يجعل كل شئ بطعم .. مختلف
    Kan basıncını destekleyen i.v.'yi kestiğimde, Ağzında metalik bir tat hissedeceksin Open Subtitles ثم عندما أقطع جهاز الوريد سيسقط ضغط الدم وقد تشْعر بطعم معدني في فمك
    - Hem meyveli, hem lezzetli. Open Subtitles إنه بطعم الفواكه، ولحد الآن روي
    Ve şu meyve meyve tatlı yağlayıcılardan da ver. Open Subtitles وعطني شوي من ذاك المزلق بطعم الفواكه, كمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus