"بطلك" - Traduction Arabe en Turc

    • kahramanın
        
    • kahramanının
        
    • kahramanınla
        
    • kahramanını
        
    • kahramanına
        
    • bakıyorsun
        
    • kahramanım
        
    • şampiyonunu
        
    • kahramanınız
        
    • Şampiyonunun
        
    • süper kahraman
        
    • sadece şirket
        
    İşte senin... ahbabın, kahramanın ve sosyal bilgiler öğretmenin. Open Subtitles هذا هو صديقك و بطلك و إستاذك في الدراسات الإجتماعية
    Tamam, şu an kahramanın nerede? Gerçek hayatta mı yoksa hayali mi? Open Subtitles وأين صار بطلك الآن في عالم الواقع أم الخيال؟
    - Orada tekrar bir soygun olmasını istedi, seni koruyabilmek için bir şansının daha olmasını, senin kahramanın olmak için bir şansının daha olmasını. Open Subtitles أراد أن تكون هناك سرقة آخرى فرصة آخري ليقوم بحمايتك ليكون بطلك
    Eğer kahramanının 12 yaşında olduğunu öğrenseydin sen nasıl davranırdın? Open Subtitles عندما تكتشف أنّ بطلك طفل صغير، ماذا كنت ستفعل؟
    Baba, uzun zaman önce kahramanınla gitar çalma şansını kaçırmış olabilirim ama şimdi onu getirdim. Open Subtitles أبي , أنا قد أضعت فرصتك لتعزف الجيتار مع بطلك منذ وقتاً طويل
    Süper kahramanını yaratmak için benden istediğin yardımın sebebi bu değil miydi? Open Subtitles أليس هذا السبب الذي أردتِ مني أن أساعدك فيه لصنع بطلك الخارق ؟
    kahramanın olurum senin Ah, kahramanın olurum, evet kahramanın olurum Open Subtitles سوف أكون بطلك سوف اكون بطلك سوف اكون بطلك
    Kafam karıştı, sadece kahramanın olmamı istediğini söyle. Open Subtitles انا مشوش حقاً فقط اخبريني انك تريدين مني ان اكون بطلك
    Özellikle de sen. Artık kahramanın olamam. Open Subtitles وخاصةً أنت، فأنا لا أستطيع أن أكون بطلك بعد الآن
    Şunu demek istedim: Süper kahramanının çok güçlü olduğunu, uçabildiğini, kuyruklu yıldız kadar hızlı koştuğunu varsayalım, fakat süper kahramanın kişisel hayatını umursamadıkça yüzeysel bir hikâye okumuş olursunuz. TED بذلك، أعني: حسنًا، نفترض أن بطلك قد يكون قويًا جدًا، أو قد يكون قادرًا على الطيران أو الجري بسرعة كمذنب، لكن ما لم تهتم بالحياة الشخصية لأبطالك الخارقين، أنت فقط تقرأ قصة سطحية.
    Sanırım senin kahramanın olmasından sıkılmıştım. Open Subtitles اعتقد اني تضايقت ان يكون هو بطلك
    Yani tatlım, kahramanın olamadım mı? Open Subtitles هل أصبحت بطلك مرة أخرى يا عزيزتي؟
    Ama benim için doğru insansan kahramanın olurum senin Open Subtitles ولكن إذا كنت وفيا لي سوف أكون بطلك
    kahramanın seni ve hepimizi öldürmeye hazır, işte olan bu. Open Subtitles -ما يحدث هو أن بطلك يستعد ليقتلك ويقتلنا جميعًا
    Ne oldu? kahramanın falan mı yoksa? Open Subtitles هل هو بطلك او شيء من هذا القبيل
    Bu çok kötü, kahramanının önünde küçük düşmekten korkuyorsun. Open Subtitles من السيء أنك خائف أن أفوز عليك أمام بطلك
    Her gün kahramanınla karşılaşma fırsatının olmadığını biliyorum. Open Subtitles أعلم، لا يتسنّى لك كل يوم مقابلة بطلك المفضل
    Şimdi gerçek kahramanını ortaya çıkarmanın zamanı geldi. Open Subtitles الآن الوقت كي نجعل بطلك حقيقي أيضاً
    Ama aklıma gelmişken, senin kahramanına bakıp durduğunu görüyorum merak ediyorum da, acaba senin yerine ölmesine izin verir miydin? Open Subtitles ولكن وبالمناسبة .. لقد كنتِ تنظرين إلى بطلك وأتساءل فيما لو كنتِ .. ترغبين في أن يموت من أجلك؟
    "Nereye bakıyorsun? Open Subtitles ‎‏"بطلك هنا". ‏ ‎‏"أين تنظرين؟"‏
    Şu an bana kahramanım diyor olmalıydın sonra da öpücükler boğmalıydın. Open Subtitles أنه الجزء الذي تخبريني فيه أنني بطلك, بعدها تمطرينني بالقبل.
    - Sonunda şampiyonunu belirlemişsin. - Muhteşem. Open Subtitles إذاً قمت بإختيار بطلك - إنه رائع -
    İşkence kötü bir şey, fakat kahramanınız tarafından yapıldığında sizi birçok yönden mahvediyor. TED والتعذيب امرٌ مروع بحد ذاته .. ولكن ان تعذب على يد شخص كنت تعده بطلك فهذا يدمرك نفسياً على عده أصعده
    Şampiyonunun hediyesi. Open Subtitles ذلك كل ما استطاع بطلك الخروج مني به
    Ve sen de beni bir süper kahraman olarak görüyorsun. Öylesin. Open Subtitles وانت تنظر الى كأني بطلك
    Hayır, sadece şirket çalışanı değilim. Open Subtitles "لا تقابل بطلك أبدًا"، أتعلمين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus