Ve videoyu birkaç farklı yoldan sıralayabilirsiniz. | TED | ويمكنك فرز الفيديو بعدد من الطرق المختلفة. |
Ve şimdi, birkaç yıl sonra, bu gezegendeki ücra yerlerden birine, Sahra Çölü'ne seyahat ettim. | TED | والآن، وبعد مرور بضع سنوات، قمت بعدد من الرحلات الاستكشافية إلى أبعد البقاع من هذه الأرض، إلى الصحراء. |
Ve bu belirli şeyleri değiştirmezsek birkaç şey yapabileceğimizi fark ettik. | TED | وأدركنا أننا إذا لم نغير تلك الأشياء المحددة، يمكننا القيام بعدد من الأشياء الأخرى. |
İnsanlar laboratuvara geliyorlar ve biz de onlara birkaç cihaz bağlıyoruz. İkisi şurada -- farklı olmak için takmadım. | TED | جاء الناس إلى المختبر ووصلناهم بعدد من الأجهزة، لدي اثنين منها هنا الآن -- هذه ليست من صيحات الموضة. |
Benimle birkaç dakika geçiren tatlım, cennet kelamını konuşmaya başlar. | Open Subtitles | تقضين بضعة دقائق معي وسوف تتكلمين بعدد من اللغات |
Diz kapağı kırıkları, standart bir araba tamponundan birkaç santim daha yüksekti. | Open Subtitles | الكسور في الرضفة أعلى بعدد من السنتميترات من ضربة سيارة عادية |
- Askeriyede ki birkaç arkadaşımı aradım. | Open Subtitles | لقد قمت بعدد من الأتصالات لبعض معارفي العسكريون |
Tamam. Kafama birkaç beysbol sopası... yediğim için biraz geri kaldım. | Open Subtitles | حسنًا، لربما بسبب أنني تم ضربي بعدد من مضارب البيسبول، ولكنني لا أفهمكِ |
Neredeyse bütün Awa aileleri birkaç maymun besliyor. | Open Subtitles | كل عائلات الــ آوا تقريبا ً تحتفظ بعدد من القرود المُدلَّلة |
Civardaki birkaç rahibi daha aradık ama hepsi haberler yüzünden panik içindeydi. | Open Subtitles | إتصلنا بعدد من الكهنة في المنطقة لكن كانوا كلهم مذعورين بسبب تقارير الأخبار |
Ayrıca çok sınırlı finansal kaynaklara rağmen, genellikle belli muhalifleri bir araya getirerek, dünya çapında büyük etki yaratan birkaç liderle de tanıştım. | TED | كذلك، التقيت بعدد من القادة الذين لا يسعون إلى الربح رغم أن الموارد المالية جد محدودة، فلقد كان لديهم تأثير كبير في العالم، وغالبا ما كانوا ينجحون في جمع أشخاص على ما يبدو أنهم خصوم. |
birkaç şey yaptım. İnsanlara bir dizi onceden hazirlanmis sorular sordum, birkaç belirli fotoğraf çektim ve görüşürken seslerini kaydedip aynı zamanda fotoğraflarını çektim. | TED | و بالتالي قمت بعدد من الأشياء. سألت الناس مجموعة من الأسئلة، و قمت بالتقاط مجموعة من الصور، و قمت بتسجيل المقابلات صوتيا، و أيضا التقطت صور لهم. |
birkaç organik zehir enjekte edilmiş hali. | Open Subtitles | وقد تم حقنه بعدد من السموم العضوية |
Anlaşılıyor ki, Hayat Oyunu gibi birkaç basit kural içeren bir şeyin, karmaşık özellikler yaratması mümkündür. | Open Subtitles | من الممكن تصوّر شيء " مثل : "لعبة الحياة بعدد من القوانين البسيطة فقط يمكن أن تنتج خصائص معقدة جداً |
Yanlarında birkaç el yazması not da varmış. | Open Subtitles | مرفوقة بعدد من الملحوظات المكتوبة باليد |
1980'li yılların başında tıp eğitimimi yaptığım Harlem hastanesinde birkaç AIDS hastası ile ilgilenmiştim, ama Afrika da neler olduğuna dair bir fikrimiz yoktu. | TED | قمت بالإعتناء بعدد من المًصابين بالإيدز في أوائل سنة 1980، عندما قمت بالتدريب الطبي في مستشفى هارلم، ولكن -- لم يكن لدينا أي فكرة عما يوجد في مخزن إفريقيا. |
Devrik Irak diktatörü Saddam Hüseyin'i arayış bugün de ABD askerlerini yaptığı birkaç tutuklamayla devam etti. | Open Subtitles | لايزال البحث مستمراً عن الدكتاتور المخلوع (صدام حسين) اليوم، قامت القوات الأمريكية بعدد من الإعتقالات |
Ebola için, salgın bir hastalığın paranoyak korkusu, birkaç vakanın refah ülkelere taşınmasının ardından küresel toplumu bir araya getirdi ve sıkı calışan aşı şirketlerinin çabalarıyla şimdi elimizde bunlar var: Ebola ülkelerinde etkinlik testlerinde olan iki Ebola aşısı-- (Alkış) ve arkasından gelen yapım aşamasında olan aşılar. | TED | ولذا لأجل إيبولا, الخوف المرضي من العدوى المرضيَّة, متبوعةً بعدد من الحالات المنقولة إلى الدول الغنية, قادت المجتمع الدولي إلى الاجتماع, والعمل على تكريس شركات صناعة اللقاحات, والآن هذه: لقاحان للإيبولا في حالة التجربة الفعلية في الدول المصابة بوباء الأيبولا (تصفيق) وأنابيب من اللقاحات التي ستتبعها. |