"بعد أشهر" - Traduction Arabe en Turc

    • ay sonra
        
    • ay içinde
        
    • daha aylar
        
    • aylar süren
        
    • aylar sonra
        
    • kaç sonra
        
    • Birkaç ay
        
    • Aylarca süren
        
    Birkaç ay sonra, Joy sanat okulundan cevap mektubunu aldı. Open Subtitles بعد أشهر قليلة، تلقّت جوي أخيراً رداً من معهد الفنون
    Hayır, ben doğduktan birkaç ay sonra annem beni İspanya'ya geri getirdi. Open Subtitles لا , بعد أشهر قليلة من ولادتي عادت بي والدتي إلى أسبانيا
    Ve babasının ölümünden birkaç ay sonra onun yokluğundaki ilk hamlesini yaptı. Open Subtitles و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه اتخذ قراره الأول في غيابه
    Birkaç ay içinde, Louis ölecek ve ben ordunun başında, Gaston ile birlikte Paris'e döneceğiz. Open Subtitles بعد أشهر عدة،لوي سيموت وسأعود مع غاستون إلى باريس في مقدمة جيش
    İlk denemeye daha aylar vardı. Open Subtitles أعتقد أننا على بعد أشهر من حتى إجراء أول تجربة.
    Birkaç ay sonra sen ve diğerleri valilik savaşında nefes nefese çarpışıp karada boğulurken ben nerede olacağım, biliyor musun? Open Subtitles بعد أشهر قليلة عندما تدخل أنت وأولئك الآخرون في دوامة الانتخابات فتلهث وتغرق في أرض جافة أتعرف أين سأكون أنا؟
    Bir belgesel fotoğrafçısı olarak, Olaylar bittikten birkaç ay sonra Lübnan'a dönerek PTB mağdurları ile görüşmeye karar verdim. TED ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية.
    Bir kaç ay sonra Greg kızın bütün dünyası oldu. Open Subtitles و بعد أشهر قصيرة قليلة، أصبح عالمها بالكامل
    Birkaç ay sonra geri döndüğünde, kaldığımız yerden devam ederiz. Open Subtitles عند عودتك بعد أشهر ستعود علاقتنا لسابق عهدها
    Ama birkaç ay sonra, mektup gelmemeye başladı ve öldüğünden emindim. Open Subtitles لكن بعد أشهر الرسائل توقفت عن القدوم وكنت على يقين أنه لقى حتفه
    Ailemiz öldükten birkaç ay sonra kaybolmuştu. Open Subtitles أجل بعد أشهر قليلة من موت والدينا قد فُقد
    Cesedini birkaç ay sonra buraya 1 saat mesafe uzaklıkta bir derede buldular. Open Subtitles وجدو جثتها بعد أشهر عدة في خليج يبعد عنا مسافة ساعة
    Fran',n öldüğün öğrendikten bir kaç ay sonra, kız arkadaşım beni evden attı. Open Subtitles إسمع بعد أشهر من إيجادي لها طردتني صديقتي
    Hemen değil, ama dört ay sonra, bana kızmış olabileceğini, beni sözleşme ihlali sebebiyle dava, edebileceğini düşündüm. Open Subtitles ليس في البداية لكن بعد أشهر بدات أعتقد أنها غاضبة مني وأنها سوف تقاضيني على خرق العقد وهناك ذلك
    Hepinizle birkaç ay sonra kurdeleyi kestiğimde bir daha görüşeceğiz. Open Subtitles سأراكم جميعاً مجدداً بعد أشهر, عندما أقص شريط الإفتتاح
    İçki ve uyuşturucu sorunları ilk kaza olduktan birkaç ay sonra başlamış. Open Subtitles تلك المشكلة التي حظي بها مع الشرب والمخدرات بدأت تماماً بعد أشهر قليلة من ذلك الحادث الأولي
    Senin kaçışından birkaç ay sonra, ürettiğimiz birinci nesil, nanorobotların kusurlu olduğunu keşfettik. Open Subtitles لم يكن حتى بعد أشهر من هروبكِ أننا أكتشفنا الجيل الأول كانت آليات النانو معيبة
    Lonnie ve Gander'in ilişkisinde asıl ilgimi çeken şey ise Gander'in bir kaç ay içinde yükseklik korkusu geliştirmiş olması. Bunun nedeni muhtemelen Lonnie'yi çok yakından takip ediyor oluşu. TED ولكن ما أثار اهتمامي حول علاقة لوني وغاندر هو أنه بعد أشهر قليلة من العلاقة، أُصيب غاندر برهاب المرتفعات، ربما لأنه كان يراقب لوني عن كثب.
    Seçimlere daha aylar var. -Seçmenleri ekimde kaydederiz. Open Subtitles الإنتخابات بعد أشهر , بوسعنا تسجيل اسامي المصوتين في شهر أكتوبر
    aylar süren çalışmalardan sonra devlet 40 binini ödemeyi kabul etti. Open Subtitles بعد أشهر من الجهود قد وافقت الحكومة على إعطائى 40000 روبية
    Fakat travmaya maruz kalan küçük bir yüzde kalıcı problemlere sahiptir. Bu problemler bazen geçici olarak kaybolur ve aylar sonra tekrar ortaya çıkar. TED لكن نسبة صغيرة من الذين تعرضوا لصدمة يصبح لديهم مشاكل مزمنة أحياناً تتلاشى لفترة مؤقتة ثم تعاود الظهور بعد أشهر.
    Bak, bu düğünü bir kaç sonra yapmak istemiyorum, tamam mı? Open Subtitles اسمعي، لا أريد أن أعيد إعداد الزفاف من جديد بعد أشهر قليلة، إتفقنا؟
    Aylarca süren araştırma sonunda Bahamalar'da işlerine yarayabilecek bir tekne buluyorlar. Open Subtitles بعد أشهر من البحث، وجدو قارباً في "البهاما" قد يكون ملائماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus