"بعد أن قامت" - Traduction Arabe en Turc

    • sonra
        
    Annen bana o odayı kiraladıktan sonra, bir aileye sahip olmanın ne demek olduğunu hatırlamaya başladım. Open Subtitles بعد أن قامت والدتك بتأجيري الغرفة .بدأت في تذكر كيف يكون الأمر ولديك أسرة
    Onun, kasıtlı olarak daireni ateşe vermesinden sonra o göl evine taşındın. Open Subtitles انتقلت إلى ذلك المنزل عند البحيرة بعد أن قامت
    ..sonra da bilerek şehirdeki evini yaktın Open Subtitles وتجاهلت كلّ شخص أخبرك انتقلت إلى ذلك المنزل عند البحيرة بعد أن قامت
    Kurşunlar son testten sonra tekrar bağlandı mı? Open Subtitles بعد أن قامت القيادة بإعادة توصيلها بعد آخر إختبار
    Onlar Saintonge... sokağında bir daire almışlar... oradaki aileden sonra Senin annen... Open Subtitles أعني أنهم سكنوا في نفس الشقة في شارع دي سانتونغ بعد أن قامت عائلة أمك بــ
    Büyük yıldızlar helyumu karbon ve oksijene dönüştürdükten sonra da durmazlar. Open Subtitles لا تتوقّف النجوم الضخمة بعد أن قامت بتحويل الهيليوم إلى كربون وأوكسجين
    - Polis yalan testi yaptıktan sonra. Open Subtitles بعد أن قامت الشرطة بأجراء اختبار كشف الكذب
    Yazı yayınlandıktan sonra Daphne saldırıya uğradı. Open Subtitles لقد تم الاعتداء على دافني بعد أن قامت بنشر ذلك المقال
    Clampetts, Beverly Hills'e taşındıktan sonra taşındın herhâlde. Open Subtitles لا بد أن انتقلت إلى هنا بعد أن قامت فرقة الكلامبتس بالانتقال إلى بيفرلي هيلز
    Kefaletle çıktıktan sonra beni buldu ve niyetini oldukça açık bir şekilde dile getirdi. Open Subtitles قابلتني بعد أن قامت بدفعِ كفالتها مُصرّحةً بنواياها بجرأةٍ كبيرة.
    Onun tarafından sürekli zorbalığa maruz kaldıktan sonra. Open Subtitles بعد أن قامت بمضايقتها مرارا و تكرارا أو ذلك لا يهم لأن أبيها
    Yani kız seni takip ettikten sonra, senin çulsuz olduğunu anlaması ne kadar sürer sence? Open Subtitles أعني، بعد أن قامت بتعقُّبك، إلى متى برأيك ستظلّ إلى أن تكتشف بأنّك، كما تعلم، مُفلس؟
    Özellikle kardeşi onu bir misket bombasi gibi düşürdükten sonra. Open Subtitles خاصة بعد أن قامت أختها بالتخلّي عنها كإخراج السعلة من الصدر
    Ve bu olaylar Dünya Sağlık Örgütü'nün, işlenmiş eti kanserle ilişkilendiren 800'ü aşkın çalışmayı değerlendirmesinden sonra oldu. Open Subtitles هذا بعد أن قامت منظمة الصحة العالمية بتدقيق أكثر من 800 دراسة تربط بشكل حاسم اللحوم المعالجة بالسرطان.
    Savaştan sonra, babamın köyündeki yaşlı bir kadın ölülerin hepsinin adını ezbere bilirdi. Ağıtlar söylerlerdi. Ağıtların sözleri ölülerin isminden oluşurdu. TED النساء المسنّات في قرية والدي، بعد أن قامت تلك الحرب، قمن بحفظ إسم كل شخص ميّت، وكنّ يغنين تلك الأغاني الحزينة، المؤلفة من تلك الأسماء.
    Şüpheli bırakıldıktan sonra görüntüye göre 8'nci katta yemek yiyorlar. Open Subtitles بعد أن قامت اللصول بإرسال فيلم غذائهم
    Son birkaç gecedir satıcım, birilerine esrar sattıktan sonra beni arıyor sonra ben de onlara istedikleri atıştırmalıkları satıyorum. Open Subtitles تاجرت المخدرات التي أتعامل معها إتصلت بي بعد أن قامت ببيع وعاء مخدرات لأناس، وبعدها قمت ببيع أكلات الخفيفة التي يحتاجون إليها أولئك الناس.
    Onların pis siklerini yaladıktan sonra yazmışlardır tabii ki. Open Subtitles طبعاً, بعد أن قامت بمص قضيبهم القذر
    Kızın onu kurtarmasından sonra mı? Open Subtitles بعد أن قامت بإنقاذه
    Askeriyenin füzeyi attıktan sonra Raccoon Şehri'nden geriye kalanlar. Open Subtitles هذا ما تبقى من مدينة (الراكون) بعد أن قامت القوات المسلحة بإطلاق صاروخ عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus