"بعد الآن لقد" - Traduction Arabe en Turc

    • artık
        
    Sana artık komedi filmi çekmek istemediğimi söylemiştim. Komik hissetmiyorum bunu konuşmuştuk. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أمثل أفلام مضحكة بعد الآن لقد تحدثنا عن الأمر
    artık dağa tırmanmam. Dağ beni uyardı. Beni istemiyor. Open Subtitles انا لن اتسلق الجبل بعد الآن لقد اعطانى هذا الجبل أنذارا.
    Araştırdığım bir şey yok, ve artık çalışma odam da yok. Eskiden şurada bir çalışma odam vardı, doğru mu? Open Subtitles لن أدخل إلى المكتب بعد الآن لقد كان عندي مكتب هناك، صحيح؟
    Hayır, hayır. artık takip yok. Benim için bıraktı. Open Subtitles لم يعد يفعل تلك الأشياء بعد الآن لقد تركها من أجلي
    Bu artık bir araştırma gezisi değil, bir kurtarma harekatı ve hemen başlayacak. Open Subtitles ليست بعثة أبحاث بعد الآن لقد أصبحت بعثة إغاثة و ستغادر فى هذه اللحظة
    Tamam, artık süper güçlerim yok. Zaten kısa süreli bir güçtü. Open Subtitles لم أعد الفتي الخارق بعد الآن لقد كانت قوي مستعارة
    Unut gitsin. artık başkalarının kurallarıyla oynamayacağım. Yeter bu kadar. Open Subtitles أنسي الأمر , أنا لن ألعب وفق قواعد أي شخص آخر بعد الآن , لقد انتهيت
    artık değil. Bir süre önce gözden düştüm, bu arabalar gibi. Open Subtitles ليس بعد الآن لقد انتهيت مثل بعض هذه السيارات
    O b*ka artık dokunmuyorum. Aklımı s*kenlerle işim olmaz. Open Subtitles لن ألمس تلك القذارة بعد الآن لقد تخطيت تلك الفترة المزعجة
    artık çıkmıyoruz. Uzun zaman önce ayrıldık. Open Subtitles نحنُ لا نتواعد بعد الآن لقد إنفصلنا منذ وقتٍ طويل
    Bu artık gerekli değil. Sadece uyurken biraz hareketliyimdir o yüzden. Open Subtitles انه ليس من الضروري بعد الآن لقد كنت مضطربة قليلا عندما أنام
    artık kimse kendini düşünmüyor. Özgünlük bitti. Orijinallik ayıp bir kelime oldu. Open Subtitles اعني، أن لا احد يتخذ قراره بنفسه بعد الآن لقد ماتت الفرديه الأصالة هي كلمة قذرة.
    İşte o kanun artık işlemiyor. Open Subtitles حسناً, ليس هناك وجود له بعد الآن لقد إنتهى
    Hayır sen ondan yanasın! artık sana güvenemem. Open Subtitles لا يمكننـي الـوثـوق بك بعد الآن لقد قمت باثـبـات هذا
    artık gerekmiyor. Saat 5:00 itibariyle polis olmayı bıraktım. Open Subtitles ليس بعد الآن, لقد توقفت عن كوني شرطياً منذ الساعة الخامسة
    O artık sorun olmayacak. Ben onu hallettim. Open Subtitles لن تكون تلك مشكلة بعد الآن, لقد إهتممت بالأمر
    Ama artık dersime gelme. İşimiz bitti. Open Subtitles و لكن لا تأتي الى صفي بعد الآن لقد انتهينا
    artık değil. O sadece para cezası içindi. Open Subtitles ليس بعد الآن, لقد كانت مجرد عقوبة اجتماعية
    Bu insanlara borcun kalmadı artık. Onlara her şeyini verdin. Open Subtitles أنتَ لا تَدين شيئاً لهؤلاء الناس، بعد الآن لقد أعطيتهم كل شيء
    Birinin onlara artık buraya ait olmadıklarını ve dolaşıp durmayı artık bırkamaları gerektiğini söylemeli. Open Subtitles على شخص ما أن يقول لهم أنهم لا ينتمون إلى هنا بعد الآن لقد حان وقت تحمل الصعاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus