"بعد زواجنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Evlendikten sonra
        
    • düğünden sonra
        
    • Düğünümüzden sonra
        
    • evlenmemizin ardından
        
    • Evlendikten hemen sonra
        
    Açıkça, Lisa, biz Evlendikten sonra bu şekilde bir şeye izin veremem. Open Subtitles لا استطيع السماح لهذا ان يستمر بعد زواجنا
    Alt tarafı arkadaşlar bunları biz Evlendikten sonra alacaklar, bu da bir şeyi değiştirmez. Open Subtitles سيحصل أصدقاؤنا عليهم في النهاية بعد زواجنا هذا لا يغير شيئاُ
    Evlendikten sonra bu küçük dünya... bizim olacak. Open Subtitles بعد زواجنا هذا المنزل الصغــير سيكــون لــنــا
    Poonam, bizim düğünden sonra, burası bizim odamız olacak. Open Subtitles بونام، هذه ستكون غرفتنا بعد زواجنا
    Düğünümüzden sonra küçük oğullarımız eski ünvanlarla York, Gloucester ve Somerset ünvanlarıyla asilleştirilirler. Open Subtitles بعد زواجنا أطفالنا الصغار سيكونون نبلاء سيتمكنون من دوقية يورك ، غلوسستر وسومرست
    İki yıl sonra, evlenmemizin ardından, Billy doğdu. Open Subtitles وبعد عامان "بعد زواجنا , رزقنا بـ " بيلي
    Evlendikten sonra,yemeği kendim pişireceğim çocuklarla da ilgileneceğim Open Subtitles بعد زواجنا ، سأطهي وجبة الطعام بنفسي وسأهتم بالأولاد أيضا
    Evlendikten sonra,yemek hazırlayacağım ikimize çocuklarımızla da ilgileneceğim Open Subtitles بعد زواجنا ، سأطهي وجبة واحدة لنا وسأهتم بالأولاد أيضا
    Evlendikten sonra sevdin mi? İstediğin bu muydu, geç olana kadar beklemek ? Open Subtitles بعد زواجنا تمامًا، أهذا ما تريدينه، تنتظرين حتى يتأخر الوقت؟
    Biz Evlendikten sonra bu salak evde sadece çişini yapma hatasına düştü. Open Subtitles بعد زواجنا الأحمق هنا ارتكب خطأ التبول فقط في المنزل وتحتم عليه أن ينتظر حتى الذهاب للمكتب
    Ona Evlendikten sonra kasabayı terk edeceğimize söz verdim. Open Subtitles والوعد الذي قطعته لها بمغادرة المدينة بعد زواجنا.
    Evlendikten sonra kiliseye giden birine dönüşmeyeceğimi biliyorsun. Open Subtitles حسناً , تعلمين أنّه بعد زواجنا أنّني لن أتحوّل إلى ذلك الشخص الذي يرتاد الكنائس
    Bunun evliliğimizden önce bitmesine Sevindim Evlendikten sonra olsaydı Çok acı çekerdik Open Subtitles لو حدث بعد زواجنا لكنت تألمت جدا
    Evlendikten sonra buraya taşındım. Open Subtitles انتقلت للعيش معه هنا بعد زواجنا
    Evlendikten sonra babanın evine taşınmayacağız. Open Subtitles لن ننتقل الي منزل والدك بعد زواجنا
    Evlendikten sonra ailenin yanına taşınmayacağız. Open Subtitles لن ننتقل الي العيش من والديك بعد زواجنا
    Evlendikten sonra ziyaret öncesi ve sonrası ona sarılmama ve öpmeme izin veriliyor. Open Subtitles .نعم في الوقت الحالي - ,بعد زواجنا .أصبح مسموح لي معانقتها كما هو مسموح لي أن أقبلها .قبل و بعد الزيارة
    Bana bir motor al Evlendikten sonra. Open Subtitles رجاء إشتري لي دراجة بعد زواجنا فوراً
    Gaby, düğünden sonra evi satma konusunda bir karara varmıştık. Open Subtitles جابي)، اتفقنا على أننا سنبيع البيت بعد زواجنا
    Düğünümüzden sonra, belki. Open Subtitles . بعد زواجنا , ربما
    İki yıl sonra, evlenmemizin ardından, Billy doğdu. Open Subtitles وبعد عامان "بعد زواجنا , رزقنا بـ " بيلي
    Evlendikten hemen sonra Victor, Çekoslovakya'ya gitti. Open Subtitles لم تكن مطولة بعد زواجنا فيكتور هذا ذهب إلى سيجوسلوفوكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus