"بعد مدة" - Traduction Arabe en Turc

    • süre sonra
        
    Ama bir süre sonra takdim mektubunun sahte olduğunu fark ettim. Open Subtitles ولكن بعد مدة قصيرة , اكتشفت أن مقدمة الرسالة كانت مزيفة
    Öyle sanıyorsun ama bir süre sonra rüyalarına girmeye başlıyor. Open Subtitles أجل، قد تظن هذا ولكن بعد مدة ستبدأ بالظهور بأحلامك
    Bir süre sonra, onları korkutan sese bağışıklık kazanıyorlar. TED فإنهم يكونون مناعة من الأصوات التي تخيفهم بعد مدة.
    Fakat verilere baktıktan bir süre sonra, şunu fark ettim: burada bir takım yapılar var gibiydi. TED ولكن بمراجعة البيانات، أدركت بعد مدة أنه يوجد ما يشبه الهياكل هنا.
    Gürültü bir süre sonra gürültü olmaktan çıkıyor. TED بعد مدة ستصبح الأصوات العالية شيئاَ عاديًّا.
    Bir süre sonra gizli bir adrese yerleştim ve ailemi korumak için eksta önlemler almam gerekti. TED بعد مدة من الزمن أخفيت مكان سكني وكان عليّ اتخاذ تدابير إضافية لحماية عائلتي.
    Uzun bir süre sonra bu özsuyu, sivrisineği içinde koruyarak sertleşip... aynı bir dinozor kemiği gibi fosilleşmiştir. Open Subtitles بعد مدة طويلة نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر تماما مثل عظام الدينوصور محتفظا بالبعوضة بداخله
    Bir süre sonra, garajdaki kanepenin altında kardeşimi görmüyordum Kendimi görüyordum. Open Subtitles بعد مدة .. لم أعد أرى أخي تحتها في أسرة ورشة السيارات رأيت نفسي
    Ve eğer işe yararsa ki bence yarayacak Liam bir süre sonra orayı satın alabilirsin. Open Subtitles و إن نجح ذلك ، سأفكر بذلك تستطيع شراءها بعد مدة
    Onunla hep iletişimde olmak istedim, ama bir süre sonra Caroline çağrılarıma cevap vermeyi bıraktı. Open Subtitles حاولت ان ابقى على اتصال معها طوال سنوات لكن بعد مدة كارولين توقفت عن الرد على اتصالاتي
    genel çevre düzeni. Bir süre sonra seni deli etmeye başlıyor. Open Subtitles نعم، البيئة المتشابهة يدفعك للجنون بعد مدة
    Bizimki neredeyse görünmüyor artık. Bir süre sonra acı da diniyor. Open Subtitles يمكنك أن ترانا في أي وقت، سيختفي الألم بعد مدة
    Bir süre sonra, önceden bildiğin sayısal takvimi de yitireceksin muhtemelen. Open Subtitles بعد مدة, من الممكن أن تفقد التقويم العددي, الذي عرفناه ذات مرة.
    Zaten bir süre sonra da iş içinden çıkılmaz bir hale gelince de kapattık gitti. Open Subtitles بعد مدة قمنا بغلقه عندما أصبح يجلب لنا المتاعب
    Ama kısa süre sonra yalnız olmadıklarını anladılar. Open Subtitles ولكن بعد مدة من الزمن اكتشفنا اننا لم نكن لوحدنا
    Bir süre sonra ne kadar sürerse artık eminim ki benimle aynı hisleri paylaşacaksın. Open Subtitles انظري، بعد مدة أياًكانالمطلوب.. لقدعرفت.. عرفت أنكِ ستشعرين بما أشعر.
    Bildiğim, Conrad'un tutuklanmasından kısa bir süre sonra Teddy'nin hastalığı giderek kötüleşti. Open Subtitles ولإبني دانييل حسناً كل ما أعرفه هو أن بعد مدة قصيره من القبض على كونراد
    Bir süre sonra kulağa cızırtı gibi geliyor değil mi? Open Subtitles إنها تصبح ضوضاء خفيفة بعد مدة من الوقت، صحيح؟
    Bir süre sonra ben biraz... Başka bir yere gitmek istedim. TED بعد مدة أردت الذهاب إلى مكان أخر.
    Kısa bir süre sonra, Maine'de fotoğrafçılık okumak için işini bıraktı. Orada okurken, New York Times Dergisi'nin fotoğraf yönetmeniyle tanıştı ve ondan bir iş teklifi aldı. TED بعد مدة قصيرة، استقالت من عملها لدراسة التصوير في ولاية ماين، وأثناء وجودها هناك إنتهى بها الأمر بمقابلة مدير التصوير بمجلة نيويورك تايمز وفي الواقع قام بعرض وظيفة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus