"بعد وقت قصير" - Traduction Arabe en Turc

    • kısa bir süre sonra
        
    • hemen sonra
        
    • kısa süre sonra
        
    Devlet sponsorluğunda devam eden gizli FBI operasyonunda görev alan ajan Fong, operasyon dahilinde geldiği Merkez İstasyonu'na ulaşmasından kısa bir süre sonra kaçırılarak öldürülmüştür. Open Subtitles فونغ، الذي كان يعمل بصفة متخفية كجزء من عملية خداع مصرح لها من المكتب اُختطف وقُتل بعد وقت قصير من وصوله في محطة يونيون
    Normalde, çeviren taraftan geçide hiçbir şey girmiyorsa kısa bir süre sonra geçit kendi kendine kapanır. Open Subtitles في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي
    Anonim Alkoliklere katıldıktan kısa bir süre sonra, değil mi? Open Subtitles بعد وقت قصير التحقت بمدمنو خمور مجهولون، أليس كذلك؟
    Shauna Taylor'ın ölümünden hemen sonra onun evinden çıktığını gören bir tanığımız var. Open Subtitles لدينا شاهد عيان شاهدك تغادر شقة شونا تايلور بعد وقت قصير من مقتلها
    İşte, görüş yeteneği geri geldikten hemen sonra olan şey bu. TED إذا,فهاك ما حدث بعد وقت قصير من إستعادة الرؤية.
    Böylece pandemi, başlamasından kısa süre sonra amacına ulaşamıyor. TED بالتالي تنحسر الجائحة بعد وقت قصير من ظهورها.
    Bu fotoğraf, babanla tanıştıktan kısa bir süre sonra çekilmişti. Open Subtitles التقطت هذه الصورة بعد وقت قصير من التقائي بوالدك
    kısa bir süre sonra yeşil bir arazi aracı park alanını şu taraftan hızla terk etmiş. Open Subtitles بعد وقت قصير, سيارة رياضية خضراء انطلقت مسرعة من ذلك المرآب هناك
    Sonra, maiyetindeki birçok kişinin onu öldürmemden kısa bir süre sonra saraydan kaçtığını hatırladım. Open Subtitles لكن حينئذٍ تذكرت أنّ العديد من حاشيته، فرّوا من القصر بعد وقت قصير من قتلي إيّاه.
    Kaybolmasından kısa bir süre sonra öldürüldüğünü düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نؤمن بأنه قد قُتل بعد وقت قصير من إختفائه
    Atahuallpa'nın doğumundan kısa bir süre sonra öldü. Open Subtitles توفيت أمهما بعد وقت قصير من أنجاب الأصغر سنا، أتاهوالبا
    Konferans bittikten kısa bir süre sonra, Washington'daki Çevre Koruma Kurumu müdürünün Joel'dan imzalı istediği o kopya şimdi duvarında asılı duruyor. TED بعد وقت قصير من انتهاء المؤتمر، تلقى جويل طلبا من رئيس وكالة حماية البيئة في واشنطن للحصول على على نسخة موقعة منه كي يتم تعليقها بالوكالة.
    Kopernik'ten kısa bir süre sonra, 1580'de İtalyan bir keşiş olan Giardano Bruno yıldızların, büyük ihtimalle kendi gezegenleri olan güneşler olduğunu; evrenin ise sonsuz olduğunu ileri sürdü. TED بعد وقت قصير من كوبرنيكوس، في 1580، جاء راهب إيطالي، جيوردانو برونو، وأشار لكون النجوم شموساً مستقلة لها كواكبها الخاصة بها و أن الكون متناهي الحجم
    Krizden hemen sonra eşimi ve çocuğumu kaybettim. Open Subtitles ترى، بعد وقت قصير من الحادث، فقدت زوجتي وطفلتي.
    Gün batımından hemen sonra, açık bir semaya rağmen erken bir aura görüntüsü yok. Open Subtitles بعد وقت قصير من الغسق ، وعلى الرغم من سماء صافية ، وليس هناك في وقت مبكر الأداء من الشفق.
    Öldürdüğü kadınla annem öldükten hemen sonra tanışmıştı. Open Subtitles الشخص الذي قتل المرأة ووالدتي ألتقت بها بعد وقت قصير من وفاتها؟
    Nick tatilden hemen sonra videoyu yükledi. Open Subtitles شارك نيك الفيديو بعد وقت قصير من التراجع،
    Ayrıca haberlere göre ben olay yerinden ayrıldıktan hemen sonra Oak Island Tren Bakım İstasyonunda yangın çıkmış. Open Subtitles قرب ساحة سكك الحديد بجزيرة أوك بعد وقت قصير من خروجى من هناك الأخبار الجيدة هى أن حل تلك الجرائم
    Ben işimi yaptım. hemen sonra polis geldi ve... Open Subtitles لقد قمت بواجبي، وجاءت الشرطة بعد وقت قصير ثم...
    Eğitim çavuşu Fitch ile tanıştıktan kısa süre sonra Deniz Piyadelerine katılmakla büyük hata yaptığımı düşünmeye başladım. Open Subtitles بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية ربما يكون قراراً خاطئاً
    Her biri de binalar yanmaya başladıktan kısa süre sonra yüklenmiş. Open Subtitles وقد تمّ رفع كلّ واحدة منها إلى الموقع بعد وقت قصير من إحتراق المباني.
    Susuz kalarak hastaneye yatırılmış ve kısa süre sonra ölmüş. Open Subtitles أدخل الى المستشفى من أجل المعالجة من الجفاف و أعلن عن وفاته بعد وقت قصير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus