"بعضنا بعضًا" - Traduction Arabe en Turc

    • Birbirimizi
        
    • Birbirimize
        
    Bunlar yüzey dünyasında tam anlamıyla Birbirimizi öldürmek için öldürdüğümüz şeyler. TED إنها أمورٌ، حرفيًا، نقتل بعضنا بعضًا من أجل الاستيلاء عليها هنا، في عالم ما فوق السطح.
    Su, yemek ve petrol için yaptığımız savaşta Birbirimizi öldüreceğiz. Open Subtitles وسيقتل بعضنا بعضًا في الحرب من أجل الماء ، الغذاء و النفط
    Birbirimizi kolladığımızı sanıyordum. Open Subtitles ما المشكلة؟ لقد ظننتُ أنّنا نحمي بعضنا بعضًا.
    Birbirimizi yargılamak için bir sürü kural yaratmışızdır. Open Subtitles كلا، فنحن قمنا بسن قوانين مختلفة لنحكم بعضنا بعضًا وفقًا لها.
    Şu anda önemi olan tek şey Birbirimize sahip olmamız. Open Subtitles كل ما يهم الآن هو أننا نمتلك بعضنا بعضًا
    Burada muhtemelen önce Birbirimizi sonra kendimizi öldüreceğiz. Open Subtitles ربما لينتهي بنا الحال يقتل بعضنا بعضًا هنا ونفسنا أيضًا
    Eğer ikiniz bu apartmanda oturmazsanız ayrı kalırız ve Birbirimizi sadece cumartesi günleri kahve içerken görürüz. Open Subtitles إن كنتن لا تعيشان بهذا المبنى، إذًا سنبتعد عن بعضنا. وسنرى بعضنا بعضًا يوم السّبت للقهوة، على الأرجح سأذهب مرّة واحدة.
    Burayı koruyordu o. Bizi koruyordu. Bu yüzden buradayız biz, Birbirimizi korumak için. Open Subtitles كانت تحمي هذا المكان وتحرسنا، نحن هنا لنعاضد بعضنا بعضًا.
    Hey, bak. Birbi... Birbirimizi öldürmek zorunda değiliz. Open Subtitles انظر، لسنا مضطرّين لقتل بعضنا بعضًا.
    Birbirimizi korumamız gerek. Bir arada kalmalıyız. Open Subtitles علينا حماية بعضنا بعضًا والبقاء معًا.
    Birbirimizi tanımıyoruz. Open Subtitles ولم نلتقِ قطّ، ولا نعرف بعضنا بعضًا.
    Birbirimizi tanımıyoruz. Open Subtitles ولم نلتقِ قطّ، ولا نعرف بعضنا بعضًا.
    İnandığımız şey için Birbirimizi mi öldüreceğiz? Open Subtitles نقتل بعضنا بعضًا من أجل ما نؤمن به؟
    Tamam, üç deyince. Birbirimizi bırakalım. Tamam mı? Open Subtitles -حسنٌ، سأعد حتى ثلاثة، و نترك بعضنا بعضًا .
    Birbirimizi kırbaçladık. Open Subtitles لقد جلدنا بعضنا بعضًا
    Birbirimizi de korumalıyız. Open Subtitles ويجب أن نحمي بعضنا بعضًا.
    Lester, lütfen. Tombala oynarken Birbirimizi görmenin garip olmasını istemiyorum. Open Subtitles من فضلك يا (ليستر)، لا أودّه أن يكون غريبًا، لمّا نرى بعضنا بعضًا في البينغو.
    Bir her zaman Birbirimizi koruduk. Open Subtitles حمينا بعضنا بعضًا دومًا.
    Sanırım ben hepimizin Birbirimize yalan söylediği zamanı tercih ederim. Open Subtitles أظنني استحسنت الأمر حين كنّا نكذب على بعضنا بعضًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus