"بعملهم" - Traduction Arabe en Turc

    • işini
        
    • işlerini
        
    • işine
        
    • işleriyle
        
    • görevlerini
        
    • yapmalarına
        
    Hiç kimse işini yapmak için gereken yetileri öğrenmek adına işten kovulma riskini almamalı. TED لا ينبغي لأحد أن يخاطر بتعرضه للطرد لتعلم المهارات هم بحاجة للقيام بعملهم.
    İşini yapabilmesi için onu yalnız bırakın. Open Subtitles يجب ان يترك وحده ليكون قاد على القيام بعملهم
    Neden işini yapmıyorsun. Polisin işini de polise bırak, olur mu? Trendeki polis gibi mi? Open Subtitles حسنا, إنك لا تدير الأمور فلماذا لا تقوم بعملك وتعد الشرطة ليقوموا بعملهم
    Onların işlerini yapmasına izin verirsen hala bir şansın olabilir. Open Subtitles مازال لديك الفرصة، إن تركتهم يذهبون؛ إن تركتهم يقومون بعملهم
    - Şimdiye kadar işine bu kadar bağlı ajanlarla tanışmamıştım. Open Subtitles لم أقابل قط مجموعة من العملاء مرتبطين جدا هكذا بعملهم.
    Bir zamanlar muhteşem ulusumuzdaki insanlar, işleriyle gurur duyardı, meydan okumalara kulak asmazdı... Open Subtitles أنت تضيع وقت أمتنا العظيمة. الناس الحقيقيون يفتخرون بعملهم ومستعدين لأي مواجهة أو تحدي.
    Teoride, en azından, tamamen tarafsızdırlar, çünkü çoğu görevlerini iktidarda kimin olduğuna bakmaksızın yaparlar. TED نظرياً، على الأقل، فهم غير متحيزون تماماً، على الأقل لأن معظمهم يقومون بعملهم بغض النظر عمن له اليد العليا.
    Polisler sadece işini yapıyor çocuklar. Babanıza dönmelisiniz... Open Subtitles رجال الشرطة يقومون بعملهم يا حبيبتي عليكي أن تعودي لوالدك
    Öyle görünüyor ki boğalar bütün zamanlarını, kırlarda uzanarak, vede onlara işini yapmasını gereken birini bekliyorlar. Open Subtitles تَبْدو لي الثيران في أفضل أوقاتها تستلقي في الحقولِ بإنتِظار شخص ما يأتيهم ويَطْلبُ منهم القيام بعملهم
    İşini iyi yapan insanlar bulmak zor oluyor. Open Subtitles من النادر العثور على أشخاص يقومون بعملهم على أكمل وجه
    İşini yapan insanlarla bir alıp veremediğim yok. Open Subtitles ليس لدى شيءِ ضدّ الناس الذين يَقومون بعملهم
    Bu bölümde çalışan 84 işçim var... ve herkes başını önüne eğip işini yapıyor. Open Subtitles لدي 84 عامل في هذا القسم وكلهم يقومون بعملهم بأكمل وجه
    Onlar her istediklerini yaparak rahatlarlarken, sen onların işini yapmak için hayatını riske atıp durdun. Open Subtitles حتى يتمكنوا من وضعكِ خلف ظهرهم والقيام بكل مايريدون و أنتِ قمتِ بفعل ذالك وخاطرتِ بحياتكِ للقيام بعملهم
    Sen çökme. İşini yapamayanlarla anlaşma yapacak değilim. Open Subtitles لست أنت ، أنا لست بحاجة لعقد إتفاق مع رجال لا يستطيعون القيام بعملهم
    Bu arada bırak polis işini yapsın sen sadece kendine odaklan. Open Subtitles حالياً ، أجعلِ الشرطة يقومون بعملهم و أنتِ فقط ركزِ على العناية بنفسكِ
    Bırakalım da, tehlikeli madde görevlileri işini yapsın! Open Subtitles فقط أتركوا رجال البدلات الواقية يقومون بعملهم
    Yardımım için teşekkür ettiler ve eve gidip onların işini yapmalarına izin vermemi istediler. Open Subtitles لقد شكروني على مساعدتي لهم و, أخبروني أن أعود للبيت وأدعهم يقومون بعملهم
    Adamların, işini adam gibi yapar senin adamların ise yan gelip yatmış-- Open Subtitles رجالي سوف يقومون بعملهم فتيانك سوف يبقون هنا
    O polis 20 yılını kendi işini yapmak yerine beni didikleyerek geçirdi. Open Subtitles ضيعت الشرطة عشرين سنة بإفساد حياتي, بدلاً من القيام بعملهم
    Umarım deniz kuvvetlerindeki insanlar işlerini, sizin işinizi yaptığınız mükemmellikte yaparlar. Open Subtitles آمل من بقية البحرية أن يقوموا بعملهم جيداً كما تقوم بعملك
    Ama o bir anda karanlığın içinde kayboluyor, günlük işine gidiyor. Open Subtitles ولكنهم يختفون داخل الغبار للقيام بعملهم اليومي الروتيني
    Fakat, herhangi bir kimse, aklına uyup rotasyondan çıkarsa bu kendi işleriyle uğraşmak zorunda olan diğer dedektifleri zor durumda bırakır. Open Subtitles لكن إذا قرر أحدهم ترك المداورة يُلقي عبئاً ظالماً على كاهل محققين آخرين عليهم القيام بعملهم
    Benim denizcilerim görevlerini yaptı. Evlerine dönmelerinin vakti geldi. Open Subtitles رجالي قاموا بعملهم حان الوقت ليعودوا لوطنهم
    Siz sadece doktorların büyülerini yapmalarına izin verin. Open Subtitles لنجعل الدّكاترة يقومون بعملهم السحري فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus