"بغض النظر عما يحدث" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne olursa olsun
        
    O adama her Ne olursa olsun ben böyle hissedeceğim değil mi? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لهذا الرجل ما زلت أشعر بهذه الطريقة, إتفقنا
    - Tepeye 50 okçu yerleştirdik Ne olursa olsun oradan ayrılmayacak, atlıları yaklaştırmayacaklar. Open Subtitles انه سيرسل 50 من الرماة لدينا لمراقبتهم بغض النظر عما يحدث ، يجب على الرماة صد هؤلاء الفرسان
    Bize Ne olursa olsun, umarım Meg iyidir. Open Subtitles حسنا، بغض النظر عما يحدث لنا، وآمل فقط في ميج بخير.
    Ve şunu bil ki Ne olursa olsun seni seveceğim. Open Subtitles و اعلمي أنه بغض النظر عما يحدث فأنا أحبكِ.
    Bunun biraz ters olduğunu düşünürdü, çünkü gezegen Ne olursa olsun burada olacak. Open Subtitles هو فقط إعتقدَ بأنّه كَانَ للوراء قضية أن الكوكب سَيصْبَح هنا بغض النظر عما يحدث
    Seansa başladığımda her Ne olursa olsun lütfen çemberi bozmayın. Open Subtitles عندما أبدأ الجلسة، بغض النظر عما يحدث.. أرجوكم ألا تحاولوا كسر الدائرة.
    Ne olursa olsun, bebeği kurtarsınlar. Open Subtitles بغض النظر بغض النظر عما يحدث يجب ان تنقذي الطفل
    Yarın akşam Ne olursa olsun başardın. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ليلة الغد، لقد فعلتيها
    Asıl önemli olan, etrafımızda Ne olursa olsun sıkı olmamız. Open Subtitles الشيئ المهم أنه بغض النظر عما يحدث من حولنا سنبقي صامدين
    Ne olursa, olsun, ne duyarsan, duy ben gelene kadar yerinden kıpırdama, anladın mı? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث. بغض النظر عن ما تسمع. لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟
    Şu an açıklayamasam da Ne olursa olsun, nakil günü hastanede olacağım. Open Subtitles لايمكنني ان اشرح هذا الآن بغض النظر عما يحدث ، سوف آتي الى المستشفى في يوم جراحتها
    Ne olursa olsun ve herşeye rağmen. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث ، على الرغم من كل الصعاب،
    Yani Daniel ile Ne olursa olsun o ve ben sonsuza kadar bağlandık. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث مع دانييل أنا وهي سنكون مرتبطتين للأبد
    Ne olursa olsun, sizleyim. Ama sizle oluğumu kimseye söylemeyin. Open Subtitles أنا معكم بغض النظر عما يحدث ولكن لا تخبرواً أحداً بذلك
    Neticede bugün burada Ne olursa olsun, sen daima onun senin yerine beni seçtiğini biliyor olacaksın. Open Subtitles حسنا بغض النظر عما يحدث اليوم، عليك أن تعرف دائما أن اختارت لي أكثر منك.
    Simon Ne olursa olsun, neye dönüşürsen dönüş gözümde daima o adam olarak kalacaksın. Open Subtitles سيمون، بغض النظر عما يحدث لا يهم ماذا سوف تصبح
    Ben size söylemeye çalışıyorum ki Ne olursa olsun buradan Losworth'a kadar Cody'ye yakın kalın, ne olur, Open Subtitles ما احاول اخبارك اياه هو انه بغض النظر عما يحدث "هنا او فى "لوردز "فلتبقى ملاصقه ل"كودى . ملاصقه اياه كلما امكنك
    Ne olursa olsun, hatırlayacağım. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث , سوف أتذكر
    Ne olursa olsun, uzak kalmak. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث عليك البقاء بعيداً
    Ne olursa olsun burada kalacaksın. Open Subtitles حسنا. بغض النظر عما يحدث: يمكنك البقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus