"بفعل هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunu yapmana
        
    • Bunu yapmaya
        
    • Bunu yapmak
        
    • bunu yapmasına
        
    • Bunu yapmanı
        
    • bunu yaparak
        
    • Buna
        
    • yaptı
        
    • Bunu yapıp
        
    • Bunu yapmama
        
    • böyle bir şey
        
    • Bunu yaparken
        
    • Bunu yapmanıza
        
    • bunu yapmamıza
        
    • bunu yapmalarına
        
    Bunu yapmana izin veren kadınlara yazıklar olsun. Open Subtitles عار على أي امرأة تسمح لك بفعل هذا على أي امرأة تسمح لك بفعل هذا
    Ted, Bunu yapmana izin veremem. Open Subtitles تيد لاأستطيع أن أسمح لك بفعل هذا. هذا يحدث الآن
    Ve sonra anladım ki ona Bunu yapmaya vicdanım ermiyor. Open Subtitles و بعدها عرفت أن ضميري لا يسمح لي بفعل هذا.
    Medyanın aramızda geçenleri öğrenmek için en ufak şansı varsa Bunu yapmak istemiyorum. Open Subtitles لن اقوم بفعل هذا لو كان هناك احتمال أن تعرف وسائل الإعلام بشأننا.
    Jennifer, bunu yapmasına nasıl izin verdin? Open Subtitles جينيفر , كيف سمحت لة بفعل هذا ؟
    Biliyorum sensin Dawn. Bunu yapmanı istemiyorum. Open Subtitles أعرف أن هذه أنتي يا داون لا أنصحك بفعل هذا
    Böylece anneni oradan çıkarma planı yapabilirsin. Ama Bunu yapmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles كيّ يتسنّى لك التخطيط لتهريب والدتك، لكن لن أسمح لك بفعل هذا!
    Bunu yapmana asla izin vermemeliydim. Open Subtitles لم يكن يُجدر بي أبداً السماح لك بفعل هذا
    Ah, pardon. Bunu yapmana izin veremem. Open Subtitles . أوه ، أعتذر . لا أعتقد أنه يمكنني السماح لك بفعل هذا
    Bunu yapmana izin vermeyeceğimi söylemek istedim. Open Subtitles انا اريد فقط ان اخبرك من انني لن اسمح لك بفعل هذا
    Evet, Bir laboratuvar faresine döneceğini düşündüğü sürece onu Bunu yapmaya ikna edemem. Open Subtitles لا يمكنني أن أقنعه بفعل هذا إن ظنّ أنّه سيحول إلى فئران تجارب
    Ama Bunu yapmaya devam edemem. Tek yaptığımın senin gelmeni beklemek olduğunu hissediyorum. Open Subtitles لا أستطيع الإستمرار بفعل هذا أشعر بأن كل ما أفعله
    "Bunu yapmaya tekrar tekrar devam edeceğim adaleti bulana dek. " Open Subtitles سأستمر بفعل هذا مراراً وتكراراً حتى أبلغ العدالة
    Pekâlâ dinle, aslında Bunu yapmak istemiyordum ama bana başka seçenek bırakmadın. Open Subtitles حسنٌ , لم أكن أرغب بفعل هذا ولكنك لم تتيحي لي أي بديل آخر
    Sence ona sürekli Bunu yapmak adil mi? Open Subtitles أتعتقد أنه من العدل أن تستمر بفعل هذا فيها؟
    L daha sonra Bunu yapmak için bir şans olmayabilir. Open Subtitles أجل ، لكن قد لا تكون لدي فرصة بفعل هذا بعد ذلك
    Eddie, sana bunu yapmasına izin veremezsin. Tanrı vergisi yeteneğin var. Open Subtitles لا تسمح لها بفعل هذا بك أنت موهوب
    Bunu yapmanı o kadın emretti, değil mi? Open Subtitles لقد كانت هى من أمرتك بفعل هذا , أليس كذلك ؟
    Fark etmez, bunu yaparak yine de beni ikna edemeyeceksin. Open Subtitles لن تقنعني بفعل هذا انا لست الرجل الذي تظنّه
    Buna izin veremem. Canavarı parçalamaktan daha fazla şeye yol açar. Open Subtitles لا يمكن ان اسمح لك بفعل هذا لن تدمر الوحش وحده
    Pekâlâ, kim yaptı ve mesajı neden yolladı? Nedeni şu. Open Subtitles من الذي يرغب بفعل هذا و لماذا أرسل تلك الرسالة؟
    Bunu yapıp duramazsın.i Babamın bana ihtiyacı var. Open Subtitles لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا بي أبي يحتاج إلي هنا
    Eğer bunda gerçekten ciddiysen, Bunu yapmama izin vermelisin. Open Subtitles إذا كنت تعني هذا حقاً فعليك السماح لي بفعل هذا
    Bay L'Chaim, onların benim kocamın müziği ile böyle bir şey yapmalarına nasıl izin verirsin? Open Subtitles سيد لاخايم كيف تسمح لهم بفعل هذا بموسيقى زوجي؟
    Bunu yaparken bir şey kafasında netleşti Bay Henry Harrsion ile ilişkisinin gerçek doğası... Open Subtitles بفعل هذا شئ ما اصبح واضح جدا عن طبيعة علاقته
    - Bay Lundergard üzgünüm ama Bunu yapmanıza seyirci kalamam. Open Subtitles أنا آسفة و لكن لا يمكنني الوقوف و السماح لك بفعل هذا
    Üzgünüm efendim. bunu yapmamıza asla izin vermemeliydim. Open Subtitles أنا آسفة يا سيدي، لم يكن عليّ السماح لنا بفعل هذا
    bunu yapmalarına izin vermemeliydik. Özgüvenine bir katkısı yok. Open Subtitles ،ما كان علينا السماح لهم بفعل هذا هذا يحط من كرامته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus