"بقراري" - Traduction Arabe en Turc

    • kararımı
        
    • kararımla
        
    • kararımdan
        
    • kararım
        
    kararımı verirken bunun doğru olup olmaması önemli değildi. Open Subtitles سواء كان هذا الصبي هو أو لم يكن فهذا لا علاقة له بقراري
    Düşese kararımı bildirirken lütfen çok nazik olun. Open Subtitles رجاءً، تفضّلي مشكورة بإبلاغ الدوقة بقراري هكذا سيكون الوضع
    kararımı verirken deneyimin ve eğitimin önemli birer faktör oldu. Open Subtitles درجت خبرتك و مستواك التعليمي هو ثقيل جداًَ بقراري
    Bunun üzerine kafa yormak, dua etmek istiyorum, size kararımla birlikte döneceğim. Open Subtitles أريـد أن أفكـر مليـا في هـذا صـلوا على ذلك و سأعود بقراري
    Benim kararımla dul kalan her kadın babasız büyüyen her çocuk onlar benim kararımın sonucu. Open Subtitles كل سيدة أصبحت أرملة بقراري.. كل طفل سينضج بدون أب.. هم قرارتي.
    Ama inandığım şeyin arkasında dik durdum ve kararımdan dönmedim. Open Subtitles لكن وقفت متمسكاً بقراري وأصبح قراري السادي
    Sana kararımı söyleyeceğim. O zamana kadar Aden'i terk etmen yasaklandı. Open Subtitles سأخبرك بقراري بخصوصك حتى ذلك الوقت, لا يسمح لك بمغادرة "عدن".
    Sana kararımı söyleyeceğim. O zamana kadar Aden'i terk etmen yasaklandı. Open Subtitles سأخبرك بقراري بخصوصك حتى ذلك الوقت, لا يسمح لك بمغادرة "عدن".
    Bu işle ilgilenmem lazım. kararımı sana sonra bildiririm. - Neredeymiş? Open Subtitles يجب عليّ الإهتمام بهذا الأمر، لذا سأعلمك بقراري لاحقاً.
    kararımı önceden vermeseydim bile.. Open Subtitles -إنه مجنون حتى لو لم أكن عازمًا بقراري لكان ما قاله قد حسمه
    Ama bu kararımı sorgulamama neden olmuyor. Open Subtitles ولكن هذا لا يجعلني أشكك بقراري
    Birlikte yemek yeriz ve size kararımı açıklarım. Open Subtitles سنتناول الغداء معاً وسأعلمك بقراري
    Verdiğim kararla ilgili bir sorun varsa, kararımı sorgula. Open Subtitles إن كان لديك مشكلة بقراري شكك به
    Yarın sana kararımı bildiririm. Open Subtitles أيمكنني أن أخبرك بقراري غداً ؟
    kararımı verdim, ve artık orada çalışmıyorum. Open Subtitles لقد قمت بقراري ولا أعمل هناك بعد الأن
    Son kararımı verirken düşündüm taşındım. Open Subtitles الذي جعلني ان اقوم بقراري النهائي
    Büyük kararımı kutlamaya gelecek. Open Subtitles إنها سوف تمر علي للإحتفال بقراري الكبير .
    Pozisyonu biliyorum. kararımla ilgili riskleri biliyorum. Open Subtitles -أعرف الوضع وأعرف المخاطر المتعلّقة بقراري
    Bunun benim kararımla ilgisi olmadığını. Open Subtitles أعتقدُ بأن هذا ليسَ له .علاقة بقراري
    Onun kararımla ilgisi yok. Open Subtitles التي ليس لها أي علاقة بقراري
    Söyledikten sonra tepki vermeyin çünkü kararımdan memnunum. Open Subtitles بعدما اقوله, لا اريد من أي أحد ان يرد لأني سعيده جداً بقراري
    Ama, kararım size ne kadar haksız gelirse gelsin, saygı göstermek zorundasınız. Open Subtitles ولكن يجب عليكم ان تعدوني انكم ستلتزمون وتنفذون قراري بغض النظر عن الظلم الذي ترونه بقراري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus