"بقليلٍ من" - Traduction Arabe en Turc

    • biraz
        
    biraz alışveriş yapacağız çocuklar için hediyelik eşyalar kendim için de meme tabancası. Open Subtitles سنقوم بقليلٍ من التسوّق، اقتناء بعض الهدايا التذكاريّة لأبنائي. وأشتري مسدّس حلماتٍ جديدٍ.
    Evet, mavi adamla karşılaşmamdan sonra hâlâ biraz yorgun hissediyorum ve orada fazla yardım edemeyeceğim konusunda endişeleniyorum. Open Subtitles أجل , فقط بعد مواجهتى مع الرجل الأزرق . مازلت أشعر بقليلٍ من التخبط , وأخشي أننى لن اكون ذات نفع كبير هناك , لذلك
    Ben bunun sosunu biraz soya sosu azıcık da balzamikle yapıyorum. Open Subtitles إنى أصنع صلصة هذا السندويتش بقليلٍ من صلصة الصويا وبعضٍ من الزيت الحار ويكون طعمها لذيذ جداً
    Bir de... ben ben biraz sanırım biraz utandım ve biraz da... Open Subtitles أشعر بقليلٍ.. ـ أعتقد أنني أشعر بقليلٍ من الإحراج
    Dürüst olmak gerekirse, onları biraz kıskanıyorum. Open Subtitles لأكون صريحاً أنا أشعر بقليلٍ من الغيرة..
    - Arada bir, biraz şakalaşmanın zararı olmaz, küçük dostum. Open Subtitles لا بأسَ بقليلٍ من اللهو بينَ الفينةِ والأخرى.
    Bütün gece konuşup beni uyanık mı tutacaksın yoksa biraz uyumama izin verecek misin? Open Subtitles هل ستبقيني يقظاً بحديثكَ طوال الليل ؟ أمْ ستدعني أحظى بقليلٍ من النوم
    Bazı insanlar biraz macera için can atar. Open Subtitles حسنٌ، بعض الناس يودون بقليلٍ من المغامرات
    Sen yokken burada biraz tuhaf hissediyorum. Open Subtitles أشعر بقليلٍ من الغرابه في كوني هنا بدونك
    Bir isim ortağıyla konuşuyorsun, o yüzden biraz saygılı konuşmanı öneririm. Open Subtitles ،إنكَ تتحدثُ إلى شريكٍ رئيسي .لذا أقترحُ أن تقومَ بذلك بقليلٍ من الإحترام
    Şimdi iyi adam olmanız... yol boyunca biraz eğlenemeyeceğiniz anlamına gelmez. Open Subtitles ...لأنكم أنتم الآن الأشخاص الطيبين لا يعني بأنه لا يمكنكم أن تحظوا بقليلٍ من المرح
    Doğrusu, biraz önce arabamda uyuşturucu kullandım o yüzden biraz sersemlemiş hissediyorum. Open Subtitles الحقيقه هي بأنني دخنت الحشيش خارج سيارتي قبل دقائق مضت... لذا اشعر بقليلٍ من الجموح...
    biraz da olsa ihanete uğramış ve kızgın hissetmiyor musun? Open Subtitles ألا تشعر بقليلٍ من الخيانة والغضب؟
    Hakkında biraz araştırma yapmış olabilirim. Open Subtitles ربما قمت بقليلٍ . من البحث عنك
    biraz da olsa dalga geçilmiş hissetmiyor musun? Open Subtitles ألا تشعر بقليلٍ من الخديعة؟
    biraz uyumalısın. Open Subtitles عليكَ أن تحظى بقليلٍ من النوم
    Hadi dinlen biraz. Open Subtitles . احظَ بقليلٍ من الراحة
    - biraz inancın olsun. Open Subtitles تحلّي بقليلٍ من الإيمان
    dedim. kahkahalar SETI enstitüsünde biraz benden, çok fazla Paul Allen'den ve diğer kişilerden gelen desteklerle Hat Creek, California'da bu SETI işini yapabilmek için bir radyo teleskop inşa ediyorlar. TED بربكم. (ضحِك) لذا، معهد SETI بقليلٍ من مساعدتى، والكثير من جانب بول آلين وعدد من أناسٍ آخرين، يبنى منظار مُخصص للراديو في هات كريك، بكلفورنيا، ليتمكنوا من عمل أبحاث SETI.
    - biraz şeker alabilir miyim? Open Subtitles -هل لي بقليلٍ من السكر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus