"بقيّة حياتي" - Traduction Arabe en Turc

    • hayatımın geri kalanını
        
    • Geri kalan hayatımı
        
    • hayatımın geri kalanı boyunca
        
    • Hayatımın sonuna kadar
        
    • Hayatımın geri kalanında
        
    • Hayatımın geri kalan kısmını
        
    Kocam olmanı istiyorum. hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تكون زوجي، أريد أن أقضي بقيّة حياتي معك.
    Bana bir şans daha verirsen yemin ederim hayatımın geri kalanını seni mutlu ederek geçireceğim. Open Subtitles لكن إذا منحتيني فرصة أخرى . . أعدك بأنّني سأصرف بقيّة حياتي لجعلك سعيدة
    Olası bir karışıklığı engellemek adına, seni sevdiğimi ve hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istediğimi söylemek istiyorum. Open Subtitles لتفادي التشويش في المستقبل، أنا أحبك وأريد أن أقضي بقيّة حياتي معك
    Geri kalan hayatımı yabancılar arasında ve 200 sene geçmişte yaşamak için kendimi alıştırmam mı gerekiyordu? Open Subtitles هل عليّ التأقلم على العيش بقيّة حياتي ، بين الغرباء و بزمنٍ يسبق عالمي بـمائتي عامٍ ؟
    Ve benim hayatımın geri kalanı boyunca ne yapacağıma dair hiçbir fikrim yok. Open Subtitles ولا أعلم قطّ ماذا سأفعل بقيّة حياتي.
    Hayatımın sonuna kadar senin böbreği bana uymayan ama... Open Subtitles كان بإمكاني عيش بقيّة حياتي وأنا أظنأنكِأم رائعة..
    Hayatımın geri kalanında bununla yaşayacağım ama. Open Subtitles لكن سأعيش مع هذا... بقيّة حياتي.
    Hayatımın geri kalan kısmını savaşarak ve kaçarak geçirmek istemiyorum. Open Subtitles لا أريد قضاء بقيّة حياتي في الكرّ والفرّ.
    Aslında hayatımın geri kalanını sevişerek geçirebilirim. Open Subtitles سأودُّ لو أمضيت بقيّة حياتي أمارِس الجِنس
    Artık şu anki hâlimi kabullenip hayatımın geri kalanını yaşamaya başlamanın bir yolunu bulmanın zamanı geldi. Open Subtitles فإنّي مع الوقت سأتقبل شخصيّتي الحاليّة وأجد طريقة للبدء بمعايشة بقيّة حياتي
    Ben bitireceğiz harcama hayatımın geri kalanını hapiste. Open Subtitles سينتهي بي المطاف بقضاء بقيّة حياتي في السجن.
    hayatımın geri kalanını küçük bir bardaktan aldığım hapları kullanarak mı geçirecektim? Open Subtitles أقضي بقيّة حياتي بأخذ الحبُوب من الكوب الصغير؟
    hayatımın geri kalanını yalnız geçirmek istemedim. Open Subtitles لم أرغب بقضاء بقيّة حياتي مفرداً.
    Eğer hayatımın geri kalanını yalnız geçirmek istemiyorsam sanırım, belki biraz gevşemenin nasıl olduğunu öğretecek birine ihtiyacım var. Open Subtitles الذي يخبرني بأنّه من المستحيل العيش معي لذا ، إذا أردت ألا أقضي بقيّة حياتي وحيدا أعتقد بأنّني أحتاج لشخص يعلّمني كيف أن استرخي
    Eğer yakalanırsam, hayatımın geri kalanını bir hücrede geçiririm. Open Subtitles لو كشفوني، سأقضي بقيّة حياتي بزنزانة.
    hayatımın geri kalanını burada geçirmek istiyordum. Open Subtitles أردت أن أقضي بقيّة حياتي هنا
    hayatımın geri kalanını burada geçirmeye niyetim yok. Open Subtitles لا أنوي قضاء بقيّة حياتي هنا.
    Geri kalan hayatımı cezaevinde geçirmek istemiyorum. Open Subtitles لا أريد قضاء بقيّة حياتي في السجن
    Ve benim hayatımın geri kalanı boyunca ne yapacağıma dair hiçbir fikrim yok. Open Subtitles ولا أعلم قطّ ماذا سأفعل بقيّة حياتي.
    Hayatımın sonuna kadar birlikte olmak istediğim biri vardı. Open Subtitles كان لديّ شخص أردتُ قضاء بقيّة حياتي معه.
    ...Hayatımın geri kalanında beni köpeği yapacaktı. Open Subtitles سوف يبتزّني بقيّة حياتي).
    Hayatımın geri kalan kısmını seninle geçirmek istiyorum. Open Subtitles إنّي أتطلّع نوعاً ما لقضاء بقيّة حياتي معك، لذا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus