"بك عندما" - Traduction Arabe en Turc

    • zaman seni
        
    • ben seni
        
    • sana haber
        
    • olunca seni
        
    • vardığımda seni
        
    • döndüğümde seni
        
    • olduğunda
        
    O da yeterli. Onu aldıkları zaman seni ararım. Open Subtitles هذا جيد بما يكفى سأتصل بك عندما يلقون القبض عليه
    Ve seni bir daha aramazlar Ne zaman seni arayacağım derler ama her zaman diğer aygırlarla sınıfta olurlar! Open Subtitles ولن يعيدوا الاتصال بك عندما يقولون انهم سيعاودون الاتصال لأنهم بالخارج مع حلاة الرييال,بينما يقولون انهم بالصف
    Belki yarın. Programı belli olduğunda ben seni ararım. Open Subtitles ربما غدا , سأتصل بك عندما القى نظره على جدوله
    Harika, bütün davetiyeleri çıkarttım gelince sana haber veririm. Open Subtitles عظيم ، سأحضر الدعوات المطبوعة وسأتصل بك عندما أنتهي منهم
    16 saat sonra Taipei'de olmamız gerek. Telefonunu yanında tut. Uçak hazır olunca seni ararım. Open Subtitles يجب ان نكون فى تايبيه خلال 16 ساعه - سأتصل بك عندما تنتهى الخطه -
    Belki eve vardığımda seni aramalıyım, o zaman için rahat eder. Open Subtitles ربما استطيع ان اتصل بك عندما تصلي الى البيت , لان تبدو حقيقيه .
    döndüğümde seni ararım, konuşuruz olur mu? Open Subtitles لذا سأتصل بك عندما أعود و سنتحدث اتفقنا؟
    Takıma katıldın, bir şey olduğunda seni arayacağım. Open Subtitles أنت في الفريقالفريقِ، لذلك سأتصل بك عندما يحدث شيء
    Güvenli olduğu zaman seni ararım. Open Subtitles سأتصل بك عندما يكون الوضع آمن.
    İşlem bittiği zaman seni ararım. Open Subtitles سأتصل بك عندما ينتهي الأمر
    Çıktığım zaman seni ararım, tamam mı? Open Subtitles سأتصل بك عندما أغادر، حسناً؟
    Onu bulduğum zaman seni ararım. Open Subtitles سأتصل بك عندما أجده
    Yaklaşınca, ben seni tekrar ararım. Open Subtitles سوف أتصل بك عندما نكون أقرب قليلاً
    Dönünce ben seni ararım. Pazartesi iyi mi? Evet. Open Subtitles سأتصل بك عندما أعود من هناك, حسنا ً ؟
    Oğlumla görüşmeme müsaade et, başka parti yaparsa sana haber veririm. Open Subtitles دعني أتحدث إلى إبني، وسأتصل بك عندما يكون لديه فريق.
    Öyleyse numaranı telefonuma yaz bende gelince sana haber vereyim. Open Subtitles قم بتسجيل رقمك على هاتفي وأنا سأتصل بك عندما يصبح الكتاب بحوزتي
    -İlgilendiğin için teşekkürler. Tazelemeye hazır olunca seni çağırırım. Open Subtitles سأتصل بك عندما أكون مستعدةً للمسة تجميل
    İhtiyacım olunca seni ararım. Open Subtitles عد إلى المنزل سأتصل بك عندما أحتاج إليك
    Oraya vardığımda seni ararım, olur mu? Open Subtitles انظر, سأتصل بك عندما أصل, حسناً؟
    Oraya vardığımda seni ararım. Open Subtitles سوف أتصل بك عندما أنتهي
    Merkeze döndüğümde seni aramama ne dersin? Open Subtitles ما رأيك بأن أتصل بك عندما أعود للمقر الرئيسي؟
    döndüğümde seni ararım. Pazartesi? Open Subtitles سأتصل بك عندما أعود من هناك, حسنا ً ؟
    Bir ilişkiye hazır olduğunda beni ara demiştin büyüdüm ve sanırım hazırım. Open Subtitles حسناً, أخبرتني بأن أتصل بك عندما أكون مستعداً لعلاقة جدية و لقد نضجت ..و أظن بأني مستعداً لعلاقة الآن, لذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus