"بلاغاً عن" - Traduction Arabe en Turc

    • ihbarı
        
    • ihbarında
        
    • olduğunu bildireceğim
        
    • ihbar
        
    • kayıp ilanı
        
    Bence polisi arayıp, kayıp ihbarı yapmalıyız. Open Subtitles لا أعلم يجب أن نتَصل بالشرطة أوَلاً ونسجَل بلاغاً عن شخص مفقود أوَلاً
    Son 24 saatte 18 kayıp ihbarı yapılmış. Open Subtitles لدينا 18 بلاغاً عن أشخاص مفقودين خلال الـ24 ساعة الماضية.
    Evin içinde ateş edildiği ihbarı aldık. Open Subtitles لقد تلقينا بلاغاً عن دوي طلقات نارية بداخل المنزل.
    Uh, bazı kayıp çocuklar ihbarında bulundunuz mu? Open Subtitles هل قدمت بلاغاً عن بعض الأولاد المفقودين ؟
    Belki de kampüs güvenliğine hırsızlık ihbarında bulunmalısın. Open Subtitles حسناً، ربما يجب أن تقدم بلاغاً عن السرقة لأمن الحرم الجامعي
    Babanı bekliyorum. Şımarık eski sevgilimin kayıp olduğunu bildireceğim. Open Subtitles أنتظر الدخول لوالدك لكي أقدّم بلاغاً عن إختفاء صاحبي السابق المشاكس المختفي.
    Babanı bekliyorum. Şımarık eski sevgilimin kayıp olduğunu bildireceğim. Open Subtitles أنتظر الدخول لوالدك لكي أقدّم بلاغاً عن إختفاء صاحبي السابق المشاكس المختفي.
    Kaza ile ilgili ihbar geldi. Open Subtitles تلقيت بلاغاً عن تصادم
    Bu süre zarfında sürekli aradık. kayıp ilanı bile doldurduk. Open Subtitles إننا نبحث طيلة الوقت وقدمنا بلاغاً عن شخص مفقود
    Telsizimde bir ceset ihbarı duydum. Open Subtitles سمعتُ بلاغاً عن الجثّة عبر اللاسلكي.
    Doğu Sacramento'daki bir otelden cinayet ihbarı aldık. Open Subtitles تلقينا بلاغاً عن وُجود جريمة قتلٍ في نُزل شرق (ساكرامنتو).
    Kayıp ihbarında bulunmuşlar ama bir şey çıkmamış. Open Subtitles لقد رفعوا بلاغاً عن فقدانه، لكن لمْ يُفد بشيءٍ.
    Niçin hiç kimse kayıp ihbarında bulunmamış, değil mi? Open Subtitles فلماذا لم يقدموا بلاغاً عن فقدانها ؟
    Soon Mi-sun'un 26 yıl önceki kaçırılmasını ihbar ediyorum. Open Subtitles أريد أن اُقدم بلاغاً عن قضية إختطاف (سون مي سن) قبل 26 عاماً
    Bizim bulamadığımız kayıp ilanı verilen cüzdanlardan biri. Open Subtitles قدم بلاغاً عن محفظة سرقت ولم نستعدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus