"بلهاء" - Traduction Arabe en Turc

    • aptal
        
    • salak
        
    • aptalca
        
    • aptallar
        
    • Şapşal
        
    • embesil
        
    • aptalım
        
    • salaklar
        
    • sersem
        
    • kafalı
        
    • Aptalın
        
    • aptalsın
        
    • gerizekalı
        
    • ahmak
        
    • zekâlı
        
    Bu, emeklilik yaşantımın en önemli anı ve kıçını kaldırıp... havaalanına gidemeyen bir aptal uğruna mahvolmasına izin veremem. Open Subtitles هذه لحظة نصر لى فى تقاعدى ولن أهدرها بسبب بلهاء لا يمكنها ان تصل الى المطار فى الوقت المحدد
    Bu, emeklilik yaşantımın en önemli anı ve kıçını kaldırıp... havaalanına gidemeyen bir aptal uğruna mahvolmasına izin veremem. Open Subtitles هذه لحظة نصر لى فى تقاعدى ولن أهدرها بسبب بلهاء لا يمكنها ان تصل الى المطار فى الوقت المحدد
    Neden kızlar bir koca bulmak için bu kadar aptal oluyorlar? Open Subtitles لماذا يجب أن تكون الفتاة بلهاء لتحصل على زوج ؟
    Bu aptalca ! seni salak. Bu gerizekalı aptal fahişe ile uğraşamam ! Open Subtitles اسمعي لا أستطيع أن أفهمك هذا جنون أنتي بلهاء
    Bir gün bir gece sürgit içkiye boğulunan aptal bir gece, çok ileri giderim. Open Subtitles شئ حزين ، حزين فى يوم ما. فى ليلة ما ، ليلة بلهاء ، اشرب فيها بكثرة ، سوف أذهب بعيداً
    Yank'a boynuzlu, Regina'ya fahişe sana zavallı adam, kocasına görgüsüz, bana aptal dedi, hem de tek cümlede. Open Subtitles وبأنك سيء الحظ ,وأن زوجها وقح, و أنني بلهاء, كل هذا في جملة واحدة
    Eğer bir aptal olmasaydın, senin büyü yaptığından şüphelenebilirdim. Open Subtitles لو لم تكوني بلهاء ، كنت شككت بمزاولة شاذه أدخلي
    Bir anda minibüsün içine dalıp tişörtünü sırtına geçiren aptal kızın tekiydi. Open Subtitles لقد صعدت إلى شاحتنا فحسب رمت بقميصكِ. لقد كانت بلهاء.
    Arkadaşın kim bilmiyorum ama Özgür aptal Birliği'nin özgür aptalları olduğunuz aşikâr. Open Subtitles أنا لا أعلم من هو صديقك , ولكنكم يا رفاق يجب أن تنشئوا جبهة بلهاء الحرية وتحرروا أنفسكم من الغباء
    Şu anda kendimi ne kadar aptal hissettiğim hakkında bir fikrin var mı? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم عظم شعوري بكوني بلهاء الآن؟
    Bak, arkadaş. Sokak köpeğiysek salak değiliz. Open Subtitles إسمع يافتى فقط لأننا كلاب شارع هذا لايعني أننا بلهاء
    Bunca zamandır, ...oyunu kuralıyla oynadığım için kendimi salak gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر أنّي بلهاء لإتلزامي بالنظام طوال الوقت
    Yuvarlak gel, bazı kurtar beni açılış salak, olur mu? Open Subtitles تعال معي , أنقذني من بعض بلهاء التنصيب , هلا تفعل ؟
    Evet, ya da D, bu aptalca kahrolası bir fikir! Open Subtitles اوه نعم ، ورابعا : انها انها فكرة بلهاء ومجنونة
    Siz liseli aptallar oyunumu bir parodi haline getirdiniz beni utandırdınız. Open Subtitles انتم طلاب الثانوية بلهاء تحويل مسرحيتي الى سخرية أحراجي بشكل رسمي.
    İspanyolca olduğunu biliyorum Şapşal. Open Subtitles . أنا أعلم أنه باللغة الإسبانية ، يا بلهاء.
    Aynı şekilde evlenecek kadar embesil olan başka bir baş balerin de. Open Subtitles ولا لأي راقصة باليه رئيسية بلهاء تود أن تتزوج
    Biliyorum ben bir aptalım. Open Subtitles أعلم أننى بلهاء
    Kabul edenlere baktığınızda, salaklar, parfümlü şemsiyeliler .. Open Subtitles أنظروا اٍلى من قبلوهم مهددون ، بلهاء ، معطرون
    Kendimi sersem gibi hissetmeyeyim diye gömleğine hardal dökmesini söylemeniz. Open Subtitles .. وتخبره بأن يلقي الخردل على قميصه حتى تشعرني وكأنني بلهاء
    Erkekler bu kadar kalın kafalı, böyle dayağı hak eden olabiliyor. Open Subtitles يمكن للرجال أن يكونوا بلهاء ومطيعين للغاية
    Hollywood'daki Aptalın biri kendine daha büyük bir havuz yaptıracak diye biletlere bir sürü para ödediler. Open Subtitles لقد دفعوا أموالا طائلة من أجل التذاكر أموالاً تعبوا في جَنيها لكي يتمكن بعض بلهاء هوليوود من شراء حوض سباحة أكبر بعد ذلك
    - Sığsın ve aptalsın ama katil değilsin. Open Subtitles أنا سطحية و بلهاء ولكنني لست بقاتلة
    Günün her anında bana ahmak ahmak sorular soran yeteneksizlerle dolu bir hastanem var benim. Open Subtitles لدي مشفي ملئ بعديمى الكفاءة يقذفوننى باسئلة بلهاء كل ثانية يوميا
    Jürideki birkaç geri zekâlı çok film izlemiş olmalı. Open Subtitles مجموعة من بلهاء هيئة المحلفين الذين يشاهدون الكثير من التلفاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus