"بل مجرد" - Traduction Arabe en Turc

    • Sadece
        
    • bir
        
    ...Sadece Wraith gemilerinin gelişini gördüm ve tam olarak yaşanan da bu. Open Subtitles بل مجرد أن سفن الريث قادمة و هذا هو بالضبط ما حدث
    Hayır, Sadece bizi zapt eden malum kadınla ilgili bilgi edindim. Open Subtitles كلا، بل مجرد معلومات حول سيدة معيّنة كانت تكتم عنّا أشياءاً.
    Yaveri Sanço Panza'nın da ona defalarca açıkladığı üzere onlar dev değil; Sadece yel değirmenleri. TED كما شرح له مرافقه سانشو بناثا مرات عديدة أن الذين يقاتلهم ليسوا عمالقة، بل مجرد طواحين هواء لا أكثر.
    Ama, sabit seyir işlerin iyi gittiğini göstermez, Sadece daha kötüye doğru gitmiyorlar. TED ولكن هذا التوازن لايعني أن الأمور تتحسن بل مجرد أنها توقفت من الإتجاه للأسوأ
    Bu hayvan yakalayan tiplerin fazla siniri olmaz Sadece tek bir büyük sinirleri olur. Open Subtitles فالشخصيات التى تصطاد الحيوانات لا تملك العديد من الأعصاب بل مجرد عصب واحد كبير
    Sadece haksızlıklara ve özellikle ihmalkarlığa karşı çıkan, iyi, dürüst bir Amerikan vatandaşıyım. Open Subtitles بل مجرد أمريكي صادق، طيب، يعارضكلما هو خطأ... ولا سيما الإهمال أينما حدث
    O kadar değil. Güneşin etrafında Sadece bir tur. Open Subtitles .ليست طويلة جداً .بل مجرد دورة واحدة حول الشمس
    Sadece annelerinin yanında oturan bir grup bilgisayar manyağı. Open Subtitles بل مجرد حفنة من المهاويس الذين يعيشون مع أمهاتهم
    Bilmiyorum, görevle ilgili değildi, Sadece bir...şey şeyi. Open Subtitles لا أدري ، لأنه لم يكن أمراً خاصاً بالعمل ، بل مجرد أمر آخر
    Çok uzun değil, Sadece birkaç sayfa. İstediğin gibi düzeltebilirsin. Open Subtitles انها ليست كثيرة بل مجرد صفحتين وصحح بها على قدر إستطاعتك
    İçinde o dürtü yok Sadece yanlış yönlendirilmiş bir düşüncen var ama bunu görebilmek için bile fazlasıyla uyuşuksun. Open Subtitles ليسَ عندك هدف, بل مجرد مفهوم خاطئ لكنَّكَ كسول جداً حتى ترى ذلك بنفسك
    Sadece geçen yıl dinlenen telefon konuşmaları var. Open Subtitles بل مجرد إعتراض لإتصالات خلال العام الماضي.
    Hayır bundan büyük bir şey beklemiyorum, bu Sadece sıradan bir sefer. Open Subtitles لا ، لا اريد عقد صفقة كبيرة بالخارج منه بل مجرد بعثة روتينيه
    Sen de bana onun bir kahraman olmadığını Sadece rastgele sıçan yakalayan bir pislik olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles تقولين ليّ أنه قد لا يكون بطلاً بل مجرد غبي يدور في الأرجاء يمسك بحيوانات أبوسوم عشوائية؟
    Hiçbir anısı yok. Sadece hayvani içgüdülere sahip. Open Subtitles ليس لديه أيُّ ذكريات بل مجرد غَرِيزَة حيوانية
    İçinde o dürtü yok Sadece yanlış yönlendirilmiş bir düşüncen var ama bunu görebilmek için bile fazlasıyla uyuşuksun. Open Subtitles ليسَ عندك هدف, بل مجرد مفهوم خاطئ لكنَّكَ كسول جداً حتى ترى ذلك بنفسك
    Sadece sosyopatik paranoyak narsist. Open Subtitles بل مجرد عدو للمجتمع نرجسي مرض بجنون العظمة.
    Sadece güzel müzik var. Sakın bana esrar hakkında nutuk çekme. Open Subtitles بل مجرد موسيقى جميلة ولا تأتي إلى هنا وتحدثني عن تدخين الحشيش
    Henüz elimde bir isim yok, Sadece ilginç bir takma adı var. Open Subtitles ليس لديّ اسمها بعد، بل مجرد اسم شهرة مثير للإهتمام.
    Senden öldürmeni değil Sadece yardım etmeni istiyorum. Open Subtitles أنا لا أطلب منك التخلّص منه بل مجرد طريق للوصول إليه ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus