"بمحض الصدفة" - Traduction Arabe en Turc

    • tesadüfen
        
    • Tesadüf
        
    • kazayla
        
    • şans eseri
        
    • yanlışlıkla
        
    • rastlantı
        
    Kimse buraya tesadüfen gelmez, kimse de tesadüfen çıkmaz. Open Subtitles لا أحد يدخل هذا المكان أو يغادره بمحض الصدفة
    Yoksa onu görmek için tesadüfen buraya gelmiş gibi mi davrandın? Open Subtitles أم أنك كنت تواعدها ثم تقابلتما بمحض الصدفة ؟
    tesadüfen, ışıkta hareket eden bir bitkinin kısa videosunu gördüğümü hatırlıyorum ve beni hareket, ulaşma hakkında düşündürmüştü, bu tapınak ulaşabilirdi, tıpkı kutsallığa ulaşmak gibi. TED وأذكر أنني بمحض الصدفة شاهدت مقطع الفيديو القصير هذا لنبتة تتحرك في الضوء وجعلني أفكر في الحركية، والوصول، كيف أن هذا المعبد استطاع أن يبلغ مثل البلوغ إلى الآلهة.
    Bir dolandırıcının, hayır kurumunun başkanıyla evlenmesinin yanızca Tesadüf olduğuna inanmak zor. Open Subtitles من الصعب تصديق ان فنانة احتيال تتزوج رئيس جمعية خيرية بمحض الصدفة
    "Canlılar Tesadüf sonucu ortaya çıkmış olamayacak kadar karmaşıktırlar; öyleyse birisi tarafından tasarlanmış olmalılar". TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    Ben hep bunun kazayla olduğunu düşündüm. Open Subtitles أن في قمة الصفحة الثالثة هناك تمزق صغير اعتقدت دومًا أنه حصل بمحض الصدفة
    Özgür insanların hikayesi şans eseri değil bilerek ve isteyerek yazıldı. Open Subtitles فتاريخُ الرّجال الأحرار لم يُكتب بمحض الصدفة. بل بإختياراتِهم
    Müsaadenizle açıklayayım şifonyeri silmek için cep telefonunuzu kaldırmıştım yanlışlıkla kablosu çıktı. Open Subtitles إسمح لي أن أشرح أخذ هاتفك الخليوي لأنظف الخزانة و بمحض الصدفة قد فصل عن الشاحن
    Baban tesadüfen uluslar arası bir fotoğrafçı olmadı. Open Subtitles أبوك ليس مصورا دوليا بمحض الصدفة
    Hayır kendimi tesadüfen burada buldum. Open Subtitles لقد انتهى بي الأمر هنا بمحض الصدفة
    Bu tip şeyler tesadüfen olmaz. Open Subtitles اشياء كهذه لاتحدث بمحض الصدفة.
    Aslında tesadüfen rast geldik. Hurda arıyorduk-- Open Subtitles وجدناها بمحض الصدفة كنّا في مهمّة لجمع...
    tesadüfen oldu. Open Subtitles كله حدث بمحض الصدفة
    tesadüfen seçilmedin. Open Subtitles لم يكن اختيارك بمحض الصدفة
    Evet. tesadüfen. Open Subtitles لقد كان بمحض الصدفة.
    Onu buzdan kurtarmamız, gökyüzüne mesaj göndermesi ardından da Ateş Ulusu'nun gelmesi Tesadüf olamaz. Open Subtitles لا يمكن أن يكون ذلك بمحض الصدفة . أخرجناه من الجليد, ثم الضوء الذي ضرب السماء و الآن شعب النار هنا مع آلاتهم.
    Evet, bunu geçenki otopsiden hatırladım, ama tüm bunlar bana fazla Tesadüf geldi. Open Subtitles أجل أتذكر الوشم بالتشريح، لكنّ وجدت بمحض الصدفة أنّه أصغر بكثير
    Tesadüf olamaz. Belki de sizin kayıtlarınız yanlıştır. Open Subtitles يستحيل ان يكون هذا بمحض الصدفة . لابدا من وجود خطأ بالملفات
    Buraya kazayla geldik. Zamandaki bir çatlaktan düştük. Open Subtitles لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن
    Benim balarılarının dünyasına çekilme nedenim tamamen şans eseri. TED لقد جذبني عالم نحل العسل بمحض الصدفة.
    Gerçekten buraya yanlışlıkla geldiğine inanmamı mı bekliyorsun? Open Subtitles هل تتوقع مني حقاً بأن أصدق بأنك دخلت إلى هنا بمحض الصدفة ؟
    Hoş bir rastlantı sonucu, elimizde bu geceki uydu haber ağımızı başlatacağımız muhteşem bir hikâye var. Open Subtitles بمحض الصدفة لدينا قصة مثالية وهى اطلاق قمرنا الصناعى الإخبارى الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus