"بمسافة" - Traduction Arabe en Turc

    • mesafe
        
    • mesafede
        
    • aralıklı
        
    Ve ben ona öyle yaklaşıyorum ki, belki de yüzüyle aramda 5 santim mesafe var ancak o bana karşı gayet kayıtsız. TED وأنا أقترب منها كثيرا حتى أني ربما كنت على مقربة من وجهها بمسافة بوصتين, وهي غير واعية مطلقا بوجودي.
    Güvenli, gözle görülür bir mesafe olmalı her birimizin canına karşı ama bizleri sadece ortak nefretimiz birleştirebilir. Open Subtitles بمسافة كافية لصد كل طرف عن الآخر و لكنها تبقينا بكره متبادل
    O yüzden, bu şartlar altında bence yapılacak en iyi şey Robert'la arana mesafe koymak. Open Subtitles لذا، في ظل هذه الظروف، أعتقد أنّه من الأفضل إذا احتفظتي بمسافة بينك وبين روبرت.
    Sağın anlamı trenin bir vagon boyutu ileri gitmesi, solun anlamı ise trenin aynı mesafede geri gitmesi demek. TED "يمينًا" تعني أن القطار سيزيد بمسافة سيارة واحدة إلى الأمام، و"يسارًا" تعني أن القطار سيزيد بنفس المسافة إلى الخلف.
    Bunu, birbirinden bilinen bir mesafede ayrı, deniz seviyesinde iki nokta alıp bu noktalarla dağın tepesi arasındaki açıları ölçümlemek suretiyle yaptı. Open Subtitles قام بذلك بتعيين نقطتين عند مستوى البحر بمسافة معلومة ثم قياس الزاوية بين هاتين النقطتين وقمّة الجبل
    Hastaların bizim çalışmalarımızda epilepsi tedavisi görmek için 12 sayfa, tek satır aralıklı, onam formu okumaları gerektiğine inanabiliyor musunuz? TED هل تصدق، ١٢ صفحة ، بمسافة واحدة بين السطور على المريض قراءتها قبل خضوعهم للعلاج التجريبي من مرض الصرع؟
    mesafe belli bir değere ulaştı mı ay yüzeyi parçalanmaya başlayacak. Open Subtitles وعندما يقتربون بمسافة معيّنة من بعضهما. فسيبدأ سطح القمر بالإنكسار إلى قطع.
    Ben Iron Man mesafe koşusunda uzmanlaşmış profesyonel bir triatlon sporcusuyum. Open Subtitles أنا محترفة في السباق الثلاثي، مختصّة بمسافة الرجل الحديدي.
    Çünkü tabii ki aramalarınızı bölüp size, "Uzun mesafe görüşmesi. Kapatmak ister misiniz?" diyen operatörlere alışkınsınız. TED لأنه، بالطبع، اعتدت على مقاطعتك من قبل العاملين الذين سيقولون، " يتم الإتصال بمسافة بعيدة،
    Scimitar'la aranıza biraz mesafe koymaya çalışın. Open Subtitles حاول واحتفظ بمسافة بينك وبين سفينة "السيف المعقوف."
    Hala aramızda duygusal bir mesafe seziyorum. Open Subtitles بمسافة عاطفية بـيننا.
    Bak, söz veriyorum bundan sonra aramızda mesafe olacak. Open Subtitles سأبقي بمسافة بيني وبينك
    Morel'e fark ettirmeyecek kadar aralarına mesafe koyan Pouf yavaştan da olsa Duman Kodesi'nden kirişi kırıyordu. Open Subtitles "التزموا بمسافة كافية عن (مورل) كيلا يلاحظهم" "ببطئ لكن بثقة، نفّذ (بوف) عمليّة هروبه من السّجن الدخّانيّ"
    Herkes birbirinden 1,5 metre mesafede kalsın. Open Subtitles إبقوا بعيدين بمسافة أربعة إلى ستة أقدام عن بعضكم
    Owens'ın eklem hızının biyomekanik analizi, Bolt'la aynı pist üzerinde yarışmış olsaydı, 4,27 metre geride kalmayacağını gösteriyor, bir adımlık mesafede olacaktı. TED يُظهر التحليل البيوكيميائي لسرعة مفاصل أوينز أنه لو كان يجري على نفس السطح الذي كان يجري عليه بولت، لم يكن سيتخلف بمسافة 14 قدم، بل سيكون على بعد خطوة واحدة واسعة.
    Yakın mesafede devam edin, hızınızı koruyun. Open Subtitles تم ذلك إبدأوا بمسافة قريبة، بلطف وتمهل
    Gemi at ile buradan 2 günlük mesafede. Open Subtitles السفينة تبعد بمسافة يومين من هنا
    Bu şey yakında mesafede kan çıkartır. Open Subtitles هذا الشيء ينزف الدم بمسافة قريبة.
    Tek satır aralıklı 12 sayfayı okuduktan sonra insanların ne anlamasını bekliyorsunuz ki? TED ماذا الذي سيفهمه الشخص بعد قراءة ١٢ صفحة بمسافة واحدة؟
    Ben de her birimizin beline halat bağlayacağım 4.5 metre aralıklı olacak ki ayrılmayalım. Open Subtitles و سأربط حبلا حول خصر كل واحد منكم. بمسافة 15 قدم بين كل شخصين حتى لا نفترق عن بعضنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus